– Мистер Грей…
Дрожь пробежала по телу, когда он вернулся в деревню Котсуолд, где тишину нарушало лишь отдаленное эхо кукушки.
– Ты в порядке?
Сумасшедшая поклонница крапивы смотрела на него с неподдельным беспокойством. Он только что поцеловал ее так, будто грянул конец света, а она спрашивает, все ли с ним в порядке? Ни возмущения, ни хлесткой пощечины.
Может, все это только в его воображении?
Воспоминания пришли как гром среди ясного неба, не похожие ни на что, что он когда-либо испытывал.
– Все в порядке. Я задел крапиву и получил ожог. Моя вина.
Она молча смотрела ему в глаза, потом перевела взгляд на уродливый шрам на внутренней стороне его руки, мертвенно-бледный на фоне выцветшей желтой кожи, годами подвергавшейся воздействию солнца. Его автоматической реакцией было отстраниться и прикрыть шрам, но она крепче сжала его руку.
– Не надо тереть!
– Ничего страшного. Старая рана.
Она по-прежнему держала его за руку, будто ожидая чего-то большего. Он не стал вдаваться в подробности.
– Я говорила об ожоге. Если что-то делать, будет только хуже. Надо подождать минут десять, а потом просто промыть теплой водой с мылом.
– А у тебя не найдется какого-нибудь лекарственного растения, помогающего при жжении?
Он вложил в вопрос весь сарказм, на который был способен, отчаянно желая сбежать, вернуть самообладание и контроль. Она отпустила его руку.
– Боюсь, их постигла та же участь, что и крапиву.
– Мне жаль.
На этот раз он говорил искренне. И сожалел, что встал из-за стола, открыл дверь, выбрал Лоуэр-Хотон в качестве убежища. Дауэр-хаус, часть большого поместья, стоял изолированно на окраине деревни.
– Говорят, соседний коттедж пустует.
– Пчелы, бабочки и насекомые всегда живут на одном месте. – Она тряхнула головой, одна прядь выбилась из-под платка, девушка нетерпеливо заправила ее за ухо. – Я бы поступила по-соседски и позвонила, чтобы представиться, когда вернулась домой, но меня предупредили, что посетителей ты не жалуешь.
– Я здесь работаю, – пояснил он. – И у меня нет времени на общение.
– Понимаю. И даю слово, что не буду стучаться в дверь, чтобы одолжить чашку сахара.
– Я его не использую.
– Может, и стоило бы. – Ее губы дрогнули, но она сдержала улыбку. – Он не очень полезен для здоровья, но чертовски эффективен против сорняков.
– Судя по тому, что я видел в твоем саду, средство от сорняков должно быть на первом месте в твоем списке покупок.