Когда первая информация была получена, Сергей Петрович нажал на правый нижний иероглиф, переведенный, как МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, и штатив с катушками повернулся вокруг своей оси и ушёл куда-то вниз. Вместо него появилось другое отделение, состоящее из трёх секций. В правой секции находился уже немного знакомый Сергею «баклажан», то есть инструмент для производства «паутины». Его название совместными усилиями перевели, как УНИВЕРСАЛЬНЫЙ МОНТАЖНО-ДЕМОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ. Видимо, функций у него было гораздо больше, чем подозревал Сергей.
В средней секции находился ПРОГРАММАТОР ЭФФЕКТОРОВ или тот самый «мобильник», который так понравился Сергею. Под ЭФФЕКТОРАМИ подразумевались, видимо, кристаллы. Сергей решил отложить изучение этой «вкусняшки» на десерт, а начать с чего-нибудь попроще. К этому времени Елизавета Максимовна уже освоилась с особенностями перевода данного диалекта и могла делать перевод без помощи коллег. Она предложила перейти в свой кабинет, чтобы не отвлекать Галину Григорьевну и Гао Хайюн от их дел. Договорились, что в случае затруднений с переводом у Елизаветы Максимовны её коллеги придут ей на помощь. После этого Сергей Петрович и Елизавета Максимовна перешли в соседний кабинет и работу продолжили вдвоем.
В небольшой комнате стояли три письменных стола, три стула и несколько шкафов с книгами и журналами. Вся мебель была довольно старой, а компьютеров вообще не было. Сергей вспомнил, что в это время компьютеры уже появились, но интернета ещё не было, по крайней мере в России. Они расположились на рабочем месте Елизаветы Максимовны: Сергей с контейнером на поясе сидел на стуле, а Елизавета Максимовна стояла у него за спиной. Больше в этом помещении никого не было.
В левой секции второго отделения контейнера находилось что-то перламутровое, напоминающее двустворчатую раковину, возможно, пудреница, похожая на раковину. Если бы внутри этого изделия оказалось зеркальце и пудра, то половая принадлежность бывшего владельца, точнее владелицы, была бы установлена. Но зеркальце в этом чуде технологии предусмотрено не было. Судя по надписи, это было устройство, СОЕДИНЯЮЩЕЕ ИЛИ РАЗЪЕДИНЯЮЩЕЕ ПРОВОДНИКИ. Имелись в виду, видимо, чёрная и белая нити. Правда, Елизавета Максимовна сказала, что в надписи присутствовал ещё один иероглиф, который многократно усиливает действие следующего за ним, то есть ПРОВОДНИК должен читаться, как СУПЕРСВЕРХПРОВОДНИК. Сергей решил, что этот термин можно будет принять, если испытания нитей, проводимые физиками, подтвердят суперсвойства этих ПРОВОДНИКОВ.