А что он вообще видел, кроме книг?
Он старался не слишком таращить глаза, потому что для Ли всё наверняка казалось бы обыкновенным и привычным. Но разве же можно об этом помнить всегда?
Они миновали классную комнату с несколькими десятками мальчиков, сидящих ровными рядами спиной к двери. Люк так на них уставился, что даже попятился. Он, конечно, знал, что людей в мире много, но не мог себе представить столько одновременно в одном месте. Интересно, есть ли среди них «дети-призраки» с фальшивыми удостоверениями личности, как у него?
Отец Джен развернул его, похлопывая по плечу.
– А вот и кабинет директора, – воскликнул мистер Толбот. – Нам сюда.
Люк, всё ещё не обретя голос, только кивнул и вошёл за ним следом.
Сидевшая за гигантским деревянным столом женщина подняла голову и, взглянув на Люка, спросила:
– Новенький?
– Ли Грант, – ответил отец Джен. – Я говорил о нём вчера вечером с директором.
– Вы же понимаете, уже середина учебного года, – предупредила она. – Если он плохо подготовлен, то не догонит остальных, тогда придётся остаться на второй год.
– Ну и что, это не имеет значения, – уверил её мистер Толбот.
Люк обрадовался, что ему не приходится говорить самому. Он был не готов. Не готов ни к чему.
Женщина потянулась за папками с документами.
– Вчера вечером его родители прислали по факсу медицинскую справку, страховку и справку об успеваемости, – сообщила она. – Не хватает только подписи…
Отец Джен взял стопку бумаг с таким видом, будто только и делал, что подписывал чужие документы.
Хотя, может, и так.
Люк наблюдал, как мистер Толбот перебирает бумаги, тут ставя подпись, там вычеркивая слово, фразу, а то и целый параграф. Наверняка торопился и толком их даже не прочитал.
И тут на Люка впервые напала тоска по дому. Он вспомнил, как осторожно, вновь и вновь перечитывая, прежде чем взяться за ручку, исследовал важные бумаги отец. Люк, как наяву, видел его сосредоточенно прищуренные слезящиеся глаза, тревожно нахмуренные брови.
Отец всегда опасался обмана.
Может, отцу Джен было всё равно?
Тут Люк шумно сглотнул, и женщина обратила на него внимание. Он не понял выражения её лица. На него смотрели с любопытством? С презрением? Безразлично?
О сочувствии речи не было.
К тому времени отец Джен покончил с документами и эффектным жестом вернул их женщине.