Война Ириса и Розы. Расплата за преданность - страница 21

Шрифт
Интервал


– Надо же, как интересно… – прошептала Ижени, зевнула и закрыла книгу.

Утром она написала письмо и как хорошая жена не допустила в нем ни одной лишней детали, что могла бы выдать тайны их хрупкого семейного очага. Ижени была горда собой и на этот день даже перестала думать о том, что ей не все нравится в поведении и мужа и в ее жизни здесь и на самом деле, ей на многое хотелось бы пожаловаться. Теперь единственным ее утешением было то, что она поступила как идеальная жена и граф непременно должен оценить ее старания. Когда-нибудь. Когда поймет, каких трудов ей это стоило.

Авелин ушла с письмом, а когда вернулась, спросила у госпожи, нет ли у нее поручений на сегодня. Ижени ответила, что нет. Она была так увлечена чтением, что не хотела отвлекаться. Авелин поинтересовалась, что за старый пожелтевший томик она читает. Ижени показала обложку и рассказала про все двенадцать правил, которые прочла.

– Ну Вы и наивное дитя, госпожа. – Авелин покачала головой. – Эта книга была написана в прошлом веке, а вы читаете, будто бы там есть хоть намек на нашу нынешнюю жизнь.

– А что, разве нет?

– Посмотрите на пункт восемь. «Благородная дама покидает трибуны рыцарского турнира, где ее супруг имел неосторожность получить ранение и спешит к нему, чтобы оказать всевозможную помощь». Где Вы видели у нас турниры?

– Турниры не видела. А вот про тишину в доме они правильно написали. Мне мама тоже всегда говорила не шуметь, когда отец занят.

Авелин пренебрежительно махнула рукой, точно говоря, что все эти правила – полная чушь.

– Ваша проблема в том, что Вы делаете только как считают другие и не думаете своей головой.

Для служанки это звучало довольно резко, но Ижени уже привыкла и потому лишь недовольно нахмурила брови.

– Я не хотела Вас обидеть, госпожа. – виновато добавила Авелин.

– На самом деле, с тех пор как я здесь – только делаю, что думаю о чем-то. Но все равно никак не могу понять… Тебе не кажется, Авелин, что граф что-то скрывает?

– Конечно скрывает, госпожа. Он же служит в тайной полиции. Разумеется, у них там множество секретов. Не будь он так молчалив, мог бы подвергнуть себя и Вас опасности. Ведь враги короля не дремлют.

– А мне кажется, тут что-то еще. Он был так холоден со мной, словно я тоже его враг.

– Он Вас почти не знает.

– Думаешь, я должна быть более терпеливой и произвести впечатление?