Дзабутон – подушка для сидения на полу.
Мито – город, административный центр префектуры Ибараки.
Идзакая – традиционное японское питейное заведение.
Сётю – крепкий спиртной напиток. Используется в качестве алкогольной основы в коктейлях. Такие коктейли называются «тюхай». Названия вроде «грейпфрутовый сётю» не являются нормой и употребляются крайне редко, обыкновенно на севере Японии.
Короккэ – крокет (своеобразная котлета) из толчёного картофеля, мяса и овощей, обвалянный в муке с яйцом, затем в панировочных сухарях и обжаренный в масле. В некоторых префектурах включает в себя морепродукты.
Эдамамэ – популярная в Японии закуска к пиву и спиртным напиткам. Представляет собой солёные отварные соевые бобы в стручках.
Дзэнко – деньги (только в диалекте цугару).
Диалект японского языка, распространённый в префектуре Аомори. Один из самых сложных и своеобразных диалектов, сильно меняющий речь. Касуми старается говорить на стандартном японском, лишь изредка допуская отдельные слова на цугару.
Диалект японского языка в регионе Кансай. Благодаря массовой культуре имеет сравнительно широкое распространение, очевидные правила, хорошо описан в литературе.
Иккодатэ – отдельно стоящий дом, находящийся в собственности одного владельца. Традиционно двухэтажный.
Васицу – комната в традиционном японском стиле.
Момидзигари – посещение мест с красивыми видами ради любования осенней листвой.
Коё – «красный и жёлтый», слово для обозначения цветов осенней листвы.
Дословно означает «процветающий район»
Синтоистское святилище (или дзиндзя) в Ибараки.
Кобан – участковый пункт полиции в Японии.
Тории – ворота с выступающей в обе стороны перекладиной перед синтоистским святилищем.
Дзюбан – подобное кимоно платье, надеваемое под собственно кимоно.
Эма – таблички из дерева, на которых записываются прошения или благодарности, направленные к божествам ками.
Поэтический фразеологизм из четырёх иероглифов; читается как «кусинсантан».
Имеется в виду праздник Сити-го-сан. В этот день детей в возрасте трёх, пяти и семи лет приводят в синтоистские храмы.
Четвёрка считается в Японии несчастливым числом, возможным предвестником смерти.
Кэса-гири – диагональный удар мечом сверху вниз в упражнениях тамэсигири.
Человек полуяпонского происхождения с точки зрения японца.
Описывается спортивно-почтовая порода дракон.
Закусочная, где подают собу – блюда из гречневой лапши.
Удон, то есть пшеничная лапша, может подаваться и в собая – это название для лапшичных больше распространено в Токио и окрестностях.
Агэдама – кусочки кляра. Добавка для лапши.
Онигири – блюдо из плотно слепленного риса, обёрнутого листом сушёных водорослей.
Бэнто – еда, уложенная в специальную коробку. Выполняет функцию обеда, который можно взять с собой.
Каю (или о-каю) – разваренный до слизистого состояния рис. Исторически употреблялся для кормления больных как лёгкая для усвоения пища (отсюда ассоциации с болезнью).
Кэйго – стиль вежливой речи в японском языке. Существует несколько уровней кэйго. В кэйго используются: замена слов на специальные синонимы, особые выражения, особые грамматические правила. Далеко не все японцы хорошо владеют кэйго.
Глубина и длительность поклона в Японии различаются в зависимости от ситуации и статуса. Копирование поклона собеседника обычно приводит к нарушению этикета.
Название записывается знаками хираганы и может быть прочитано двояко: "свободные головы" или "свободная партия". Позже члены объединения называются "головами".
Юбицумэ – добровольное отрезание себе фаланги пальца в качестве жеста искупления вины, подтверждения преданности и т. д. Распространено среди членов преступных сообществ Японии.
Дословно означает «один-победа».
Дхарма – термин индийской философии и индийских религий, в зависимости от контекста означающий универсальный закон бытия, нравственные устои, долг и т.д.