Наёмник, или Чёрная Лора - страница 40

Шрифт
Интервал


Дорога к госпиталю заняла совсем немного времени. Кейптаун прекрасный город, совсем не страдающий от автомобильных пробок. По прибытию в госпиталь оказалось, что Руди надо сдать еще целый комплекс анализов. И только после проверки их лечащим врачом, и при их удовлетворительном состоянии, он сможет, наконец, отправиться в отчий дом. Все это обещало затянуться часа на четыре, если не больше. Фрау Эльза посетовав на задержку, сказала Лео, что ему нет смысла так долго ждать. Да и ее «Опель» слишком мал для них троих. Ведь Руди надо находиться почти в положении лежа. Так что пусть Лео отправляется по своим делам. Ну, в крайнем случае, пусть позвонит ей на сотовый телефон в час дня. На том и порешили.

И Лео, не теряя времени, заехал домой, забрал «камешки» и рванул в центр города. Приобрести красивую металлическую коробку под сигары со сложным замком, уложить в нее бриллианты, бережно завернутые в бархатную материю, было делом часа с небольшим. И еще час ушел на оформление банковской ячейки. И когда он, наконец, поместил в нее свой начальный капитал, сумму которого не представлял даже приблизительно, вздохнул с облегчением.

Самое главное сделано, он не только принял решение, но и уже сделал первый шаг в сторону своего нового будущего. Он не знает, правильно ли поступил, являясь уже фактически богатым человеком. Правильно ли сделал, что снова выставил свою жизнь на волю случая. Но он не знает даже в общих чертах, как поступить, что сделать, чтобы все было и лучше, и надежней, и правильней. Так что все пусть идет, как и идет, а там видно будет. Время все расставит на свои места. И самое интересное, как только он принял решение, вернее сделал первый шаг, спрятал свое богатство в банковскую ячейку, то сразу успокоился. И уже через час думал совсем о другом, более важном, более насущном. О служанке в доме Крамеров, прекрасной Лоре, которая, наверное, в душе смеется над его детской влюбчивостью.

Потом он часик поколесил по городу. Но пустое катанье по улицам его не устраивало. Надо чем то заняться. И не найдя более лучшего варианта, поехал в госпиталь, не дожидаясь звонка фрау Эльзы.

Счастливое возвращение в отчий дом отпрыска немецких баронов вылилось в настоящий праздник. Богато накрытый праздничный стол. Три семейные пары друзей Крамеров: солидные джентльмены с такими же красивыми женами, как и фрау Эльза. Они, как понял Лео, знали Руди с самого детства. Вот только сам виновник торжества выглядел усталым, бледным и совсем не веселым. Слабость ярко читалась на лице парня. Он посидел двадцать минут в кресле – каталке среди гостей и был отвезен матерью и тетей Мартой к себе в комнату. Фрау Эльза вышла из комнаты сына, когда гости уже прощались. Улыбнулась всем своей светлой счастливой улыбкой. Извинилась, что не могла уделить им больше времени. Ведь она до сих пор не верит в счастливое возвращение любимого мальчика в родной дом.