Человек эпохи Восхождения. Философско-приключенческий роман - страница 29

Шрифт
Интервал


– А-а! – протянула Ханда, – Канда гойол! – и повела его за собой.

Они прошли немного вместе и встретили Состана.

– Состан! – сказал Сергей, – Я понял, как нам быстро передвигаться. Пойдем в зимний сад.

– А ты уверен?

– Точно.

– Ладно! – сказал Состан.

«Сколько же с вами работы!» – недовольно подумал он. Они пришли в сад, и Сергей опустился на мягкое кресло.

– Состан, вы могли бы наложить заклинание левитации?

– На тебя оно не подействует!

– Не на меня, а на кресло, в котором я сижу!

– Хорошо, – Состан сходил в кабинет за перчаткой и вернулся, – Алмаст-захан! – сказал он и взмахнул рукой.

Сергей поднялся в кресле на метр над землей:

– Ха-ха-ха-ха! Оно работает. Вы можете аккуратно передвигать меня по воздуху?

– Да, – Состан начал водить в воздухе руками, после чего Сергей с хохотом стал летать над садом.

На шум пришла Аня. Сначала она недоуменно уставилась на летающего в кресле Сергея и увидела странные па Состана.

– Сергей, ты…, – она поняла, – Да, ты гений! Это то, что нужно, – восхищенно сказала она.

Сергей еще полетал немного, затем Аня попросила покатать ее по воздуху, и он согласился. «Все, – сказал Сергей, когда они закончили летать, – хотя бы одно дело сделали. Хотя бы поняли, что и как дальше делать». Затем они разыскали Валеру и Олега. Теперь в зимнем саду полетали они. Друзья испытывали вящее удовольствие.

– Ребята! – сказал Состан, – Вы – настоящие навигаторы.

Они посмеялись:

– Новаторы!

После этого Состан ушел к себе, сославшись на усталость:

– Я спать пойду. И ни в коем случае меня не будить! – неожиданно строго сказал он.

«Устал он с нами», – подумал Олег. Ребята вышли во двор замка и начали гулять вокруг него. Легкий ветерок ласково трепал им волосы. Олег стал рассказывать, как должно выглядеть и работать летающее кресло, и друзья соглашались с ним. Это обсуждение продолжалось до ужина. После него они направились к себе. Впервые в чужом мире они заснули счастливыми.

Глава 4

Следующие две недели были трудными для них. Сергей и Валера вспоминали песни, подходящие для этого мира. Состан с горем пополам переводил их на онтский. Олег за день начертил чертеж летающего кресла. Но изобрести его было не так легко. Пришлось разобрать четыре мягких кресла. Состан заколдовал их каркас. Затем его кузнец выковал четыре рамы с рычагами управления – четыре рычага: «вверх-вниз», «влево-вправо», «вперед-назад» и «скорость». Рычаги были приделаны к каркасу. Затем кресла были обиты мягкой тканью и на них была установлена кнопка заклинания зонтиком. С музыкой было сложнее. Легче всего новый язык давался Ане – через две недели она могла на нем изъясняться. Валера неплохо выучил песни, а говорил с большим трудом. Сергею и Олегу не повезло – им всегда трудно давались языки, на онтском они едва могли связать два слова. Сергей был удручен тем, что с помощью магии он не может понять язык. Олег старался, как мог, особенно не думая о своем, но результат был не лучше, чем у Сергея. Язык был сложен – двадцать падежей, двенадцать времен глаголов, три артикля: «Почему надо говорить: „На именно этом столе именно этот стакан“? Неужели непонятно? „Вчера я работал“ – это одно время, „я работал с девяти до шести“ – другое? Опять нельзя понять? Как вы сами-то его понимаете? Об ваш язык – язык сломать можно».