Хорошо, что никто не стал со мной спорить. Моя голова осталась на плечах. Отец никуда не отправился, потому что Даррен приехал к нам сам. Я узнала об этом только в полдень, когда тетушка Корнелия завершила свою ежедневную пытку (отношение к которой у меня резко изменилось). Лэйн ждал меня за дверью и немедленно выложил все новости. Впервые в жизни меня озаботила собственная внешность. Брат все шире раскрывал глаза при виде того, как я приглаживаю волосы, расправляю складочки на юбке и снимаю невидимые пушинки с рукавов. Еще больше он изумился (и не сдержал веселого смешка) в ответ на мое намерение опереться на его руку. Но тем не менее предложил ее, и мы медленно и плавно спустились по лестнице вместо того, чтобы сбежать, перепрыгивая через три ступеньки.
Даррен торопливо встал, когда мы появились на пороге гостиной, и подошел ко мне. Возможно, его поспешность объяснялась усталостью от занудных отцовских историй, но мне больше нравилось думать, что причиной тому была я сама. И мне очень нравилось, каким огнем горели его золотые глаза.
– Миледи. – Даррен склонил голову, поднес к губам мою руку и поцеловал пальцы. И опять, как и вчера, я не стала торопиться опускать ее. – Я просто обязан был дождаться вас, чтобы выразить свою благодарность за спасение.
Ой-ой. Лучше бы он этого не делал. Или если ему уж так нужно было меня поблагодарить, сделал бы наедине. Как я теперь объясню отцу это самое «спасение жизни»?
– Серый уже получил свою порцию лакомств, – между тем, улыбаясь, говорил Даррен, – но вам, миледи, я хочу подарить нечто более ценное, чем ячменный сахар и морковка.
Он отпустил мою руку. Меня кольнуло разочарование, которое тут же улетучилось. На ладони Даррена в открытой коробочке лежал восхитительный сапфир солнечно-желтого цвета в изящной серебряной оправе. Много позже я узнала, как тяжело далось ему желание сделать мне подарок, и по достоинству оценила дар. Но сейчас, в эту минуту, он казался мне бесценным – в первую очередь потому, что оттенок камня напоминал цвет глаз Даррена.
– Вы позволите, миледи?
Легким кивком я дала согласие. Даррен зашел мне за спину, подождал, пока я приподниму волосы, и застегнул замочек тонкой серебряной цепочки. Сапфир лег как раз над вырезом. Мне очень хотелось посмотреть на себя в зеркало, но правила приличия требовали оставаться на месте.