Счастье для Шурочки - страница 2

Шрифт
Интервал


Видя ее колебания, Виктор приступил к решительным действиям.

– Александра, мне очень нужно с вами поговорить! Ну не объясняться же здесь, на улице.

– В каком это смысле «объясняться»? – еще больше напряглась Шурочка. – Что вам вообще от меня надо?

– Так я и хочу вам об этом рассказать, только тут, на крыльце, как-то неудобно. Пойдемте, – он скроил умильную физиономию и добавил: – Пожалуйста.

«Ладно, подумала Шурочка, – ресторан – место людное. Если что – спасут».


Стоило войти, как навстречу выпорхнула администраторша – чудовищно-улыбчивая, с папкой наперевес. На мгновение Шурочке показалось, что сейчас она размахнется и этой папкой как даст!

– Виктор Игоревич, ну как, презентация прошла успешно? – девушка бросила выразительный взгляд на майку Шурочкиного спутника.

– Ой, – спохватился тот, уставившись на свой живот, и расхохотался сочно, с аппетитом, как может смеяться только человек с чистой совестью, – а я-то думал, – он посмотрел на Шурочку и всплеснул руками, – уверен, вы приняли меня за сумасшедшего. Понимаю, я бы и сам… – он снова рассмеялся, а затем, обратившись к администраторше, произнес: – Мариночка, усади нашу гостью, а я сейчас, – и исчез за служебной дверью.


Устроившись за столиком под раскидистыми ветвями фикуса, Шурочка огляделась по сторонам и почувствовала себя лазутчиком на вражеской территории. В ресторанах она бывала редко. Во-первых, дорого; во-вторых, не с кем; в-третьих, не особо-то и хотелось, куда проще заказать что-нибудь на дом. Она посмотрела на папку с меню, затем все-таки открыла и принялась изучать.

– Суп с копченым угрем! – внезапно раздалось над ухом. Шурочка подпрыгнула от неожиданности. Незаметно подкравшийся Виктор, уже без дурацкой майки, умоляюще протягивал руки. – Обязательно попробуйте, Александра! У нас самые лучшие японские супы в городе! Да что в городе, во всей…

– Не буду я ничего пробовать! – возмутилась Шурочка, закрывая папку. – Ну, что вы там хотели объяснить? Давайте, я слушаю.

Она демонстративно посмотрела на часы. Точнее, на то место, где они должны были быть, если бы не сломались на прошлой неделе. Получилось глупо. К счастью, новый знакомый, похоже, страдал близорукостью.