свидетельствовать, хоть злословью?
ЯГО
Она, кто не спесива и прекрасна,
В речах свободна, но не громогласна,
При золоте, но всё ж не весела,
Желанье сдержит, молвив: «Но могла»,
Та, кто во гневе, будь до мести малость,
Смирит обиду и прогонит ярость,
Та, кто крепка умом: будь знак от звёзд,
Не сменит лойн26 трески на, сёмги, хвост,
Кто думает, однако мысли кратки,
Бежит от ухажёров без оглядки,
Та, коль такая есть, всем подойдёт…
ДЕЗДЕМОНА
Зачем, что делать?
ЯГО Кормить младенцев, да вести отчёт.
ДЕЗДЕМОНА
О, самый немощный и жалкий вывод!
Эмилия, его не слушай, хоть он муж твой.
Что, Кассио, тыскажешь? Разве он не самый скверный
и вольный консультант?
КАССИО
Он откровенно говорит, синьора. Он больше мог бы Вам
понравиться солдатом, чем поэтом.
ЯГО (в сторону)
Он за ладонь её берёт: удачный знак. Нашёптывай:
такой вот мелкой паутинкой я большую муху – Кассио
поймаю. Да, ей улыбайся, делай это. Тебя в твоих же я
запутаю любезностях. Мне верный знак даёшь,
тем более – такой, раз с выходками этими поста
лишишься лейтенанта. Тебе бы лучше не так часто
свои три пальца27целовать, в которых ты, уже,
в который раз, изобразить пытаешься галантность.
Прекрасно! Как расцеловались! Вот любезность! Более
того. В который раз к твоим губам —твои перста?
Полезней для тебя, служить бы им для клизмы трубками28!
Трубят снаружи
Мавр! Узнаю его трубу.
КАССИО
Да, это точно так.
ДЕЗДЕМОНА
Давайте же встречать и принимать его.
КАССИО
Смотрите, он идёт сюда!
Входят ОТЕЛЛО и слуги
ОТЕЛЛО
О, светлый мой воитель!
ДЕЗДЕМОНА
Мой Отелло!
ОТЕЛЛО
Как удивлён я и доволен, что
Ты раньше здесьменя! О, радость сердца!
Коль после бурь грядёт такая тишь,
Пусть дуть ветрам до пробужденья смерти!
Пусть взносит барк на, волн, морской Олимп,
И снова вниз бросает, как до ада
С небес! Когда бы умер я сейчас,
То был бы, я боюсь, безмерно счастлив.
Моя душа так радостью полна,
Что не бывать отраде, ей подобной,
Потом в судьбе.
ДЕЗДЕМОНА
О, Боже упаси!
Пусть наши радость и любовь взрастают
День ото дня!
ОТЕЛЛО
Аминь, милая власть!
Я не умею говорить о счастье
И здесь прервусь, ведь слишком рад и в том…
В том будет величайший из разладов
Целует её
Меж нашими сердцами!
ЯГО (в сторону)
О, как теперь согласно спелись вы!
Но я скручу колки со струн сей песни,
Сколь честен сам.
ОТЕЛЛО
Ведите в замок нас.
Друзья, войне – конец, утопли турки.