Как я выходила замуж - страница 11

Шрифт
Интервал


– Dear Tanya, we shall meet at Malta! Can you fly there? (Дорогая Танья, мы встретимся на Мальте! Можешь ли ты прилететь туда?)

Могу ли я прилететь на Мальту? Конечно же, я могу прилететь куда угодно, были бы деньги! Авиаперелеты удовольствие для бедных девушек накладное, тем более что от жениха ожидались акты заботы и взаимопомощи. С данными актами мужчины всей земли торопиться не любят, они любят совсем другие акты и оплату по факту. Поэтому, выбор места встречи пал на Польшу. Туда мне предлагалось прибыть и упасть в горячие бельгийские объятия.


ГЛАВА 4

Я бегала с горящими глазами, советовалась со всеми подряд, весь завод горячо обсуждал предстоящую поездку. К нашим мужикам я приставала с социологическими опросами на тему «Как определить серьезность намерений жениха в процессе непосредственного контакта и через сколько минут можно прыгать в постель иностранного мужчины». Все опрошенные являлись исключительно гражданами России и ничего вразумительного ответить мне не могли. Женщины же просто слушали, широко открыв глаза: собирающаяся за рубеж Люблинская казалась сродни тайфуну.

Я приобрела в трансагентсве билеты на поезд от родного города до Москвы, далее от Москвы до Варшавы и обратно. Услуга была предусмотрена просто прекрасная: пассажиру продавали билет с открытой плацкартой, или плацкарту с открытой датой, точно уже не помню, но уехать домой я могла в любой момент, доплатив весьма небольшую сумму за место в поезде.

А жених все звонил, ждал, волновался…

Вояж был назначен на ноябрь. Билеты куплены. Вещи собраны. Желанная встреча планировалась на 16 ноября на перроне Варшавского вокзала. Ожидались цветы, объятия, и, если очень повезет, то и любовь. Процесс пошел…

Я уже рассказывала о том, как легко и часами беседовала с интер-дяденьками по телефону на английском языке. Здесь, я думаю, нужно немного пояснить. Дело в том, что я окончила среднюю школу с углубленным изучением иностранного языка, коим и был вышеназванный английский. Муштровали нас на уроках нещадно. Четыре урока разнообразного английского каждый день для нас было обычным делом. На английском мы читали газеты, пересказывали политические и экономические новости, изучали географическое положение англо-говорящих стран, их культуру, искусство, литературу. Мы читали в подлинниках, переводили и пересказывали произведения английских авторов. Мы планомерно пополняли словарный запас… И так десять лет.