Лирелии – цветы заката - страница 41

Шрифт
Интервал


Уже лежа под теплым одеялом, я неторопливо гладила черный лоснящийся бок своей кошки, ощущая, как сознание снова уплывает в страну снов.

– Ну что я тебе скажу, моя дорогая, – тихо промолвила она почти у самого моего уха. – Все, что ни происходит, все к лучшему. Представь, что до того, как встретить свою половинку, ты должна не раз ошибиться в выборе. И теперь, совершив ошибку, ты еще на один шаг стала ближе к своей судьбе.

– Мне нравится твоя мысль, – призналась я своей питомице. – Я так тебя люблю, Баська. Ты всегда умела меня успокоить.

– А я тебя люблю, – мурлыкнула она, придвинувшись ближе ко мне. – Спи, давай. Тебе сегодня вечером еще на девичник идти, и желательно в хорошем настроении. Поскорее засыпай, и пусть тебе приснится прекрасный принц.

– Очень смешно.

– Я серьезно. Извини, но те парни, что у тебя были, далеко не принцы. И это я не о происхождении.

Тишина комнаты и мурчание кошки под боком постепенно сменил шум голосов и громкая музыка. Звучание инструментов казалось таким знакомым и в то же время непривычным, словно я слышала что-то давно мною забытое.

Огромный зал был полон света и людей, сидевших за длинными, богато накрытыми столами. Пиршество проходило в самом разгаре – смех и веселье лились рекой вместе с вином и элем. Те, кому надоело сидеть и набивать животы, лихо отплясывали около помоста, где сидели музыканты.

Желая отдохнуть от танцев, я вернулась на свое место за столом, заметив заинтересованный взгляд сына ярла Харальда Хладнокровного. Его звали Эрик. Усадьба его отца находилась по соседству с нашей. В последний раз я видела его больше трех лет назад, но тогда он никак меня не привлек, потому что я была еще далека от мыслей о мужчинах. Но сейчас слова наших отцов, брошенные вроде как в шутку, о возможном когда-то браке детей ради скрепления уз наших семей, уже не казались мне несерьезными. От своего родителя мне еще не приходилось слышать разговоров о скором замужестве, но с некоторых пор отец то и дело упоминал, что я вошла в замужние лета.

Украдкой бросила взгляд в сторону Эрика. Стоит признать, что, кроме славы искусного воина, мореплавателя и дипломата, он еще и очень красив. Высокий, широкоплечий, с сильными крепкими руками и благородным, мужественным лицом, не тронутым ни загаром, ни боевыми шрамами. Орлиный нос, четко очерченный подбородок, острый взгляд. Длинные светло-русые волосы ниже лопаток с заплетенными в две тонкие косы прядями у лица. Он сидел за соседним столом почти напротив меня. Такой видный мужчина всегда привлекает к себе внимание, пусть даже невольно, и он это наверняка понимает. Вероятно, что если он и посмотрел на меня, то случайно.