Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности - страница 13

Шрифт
Интервал


В английском hype «шумиха, чрезмерная, вводящая в заблуждение реклама; мошенничество, путем завышения платы; сверх-афера». Также на сленге наркоманов «укорочение иглы для подкожных инъекций». По теме: «раздуто, болезненная депрессия духа», в разговорной терминологии hyp или hyps – ипохондрия (от др.-греч. ὑπο-χόνδριον «область тела под хрящевыми (ложными) рёбрами» ← др.-греч. ὑπο «под» + др.-греч. χονδρός «хрящ») – болезненное состояние духа, вследствие завалов в брюшных внутренностях; от основы hyper – словообразующий элемент, означающий «сверх, над» и часто подразумевающий «чрезвычайно, с избытком» от греческого, из праиндоевропейского uper «сверх, над»; родст. рус. упор – опора, упереть – прислонить к опоре, опереться; сделать упор на что-либо; а также что-ибо украсть; выпер – вытолкнул, вытеснил, выдвинул, выдавил напором, силой наружу, за пределы чего-либо; выпирать выступать, выдаваться, резко или чрезмерно выделяться среди окружающих.

По моему мнению, значение «хайповать» вышло из более раннего понятия «хиппи», от названия молодёжного течения 1960-х, из английского hippy (прилаг.) «набедренный, с выпуклыми бедрами, тазом», по модной тогда манере двигать бёдрами в танце «шейк» и, соответственно, по обоюдополому фасону тех лет – носить массивные бляхи с широкими ремнями на бёдрах, одетых в обтягивающие джинсы с низкой талией и расклешённых книзу в «колокола», что никак не противоречит переносу смысла в современном hype «раздуто», ведь хипповать – значит вести себя странно, нарочито выделяться на общем фоне; оттуда же и более позднее движение хи́пстеры – название нескольких разных субкультур, происходящее от жаргонного англ. to be hip, что переводится приблизительно как «быть модным».

В итоге, ничего более подходящего, в качестве замены забугорному «хайповать» по конечному смыслу вы не найдёте, кроме как привычное и понятное для всех поколений россиян определение выпендриваться – всеми способами стараться обратить на себя внимание; важничая, выставлять себя напоказ; проявлять гонор, капризничать; важничать, рисоваться; проявлять заносчивость, которое восходит к волостному диалектному «выпетриватъся», из праслав. vypętriti «выставить, растянуть на приспособлении pętro», что означало «стояк, станина (для растяжки)», представлено достаточно широко в ряде славянских языков и связано этимологически с