Кравич заинтересованно посмотрел на посетителя.
– В самом деле, – Роберт повернулся и внимательно осмотрел тёмное помещение, – я здесь за посылкой. – В лавке могли быть посторонние, поэтому Роберту пришлось зайти издалека.
Глаза продавца прояснились.
– Вы Роберт, не так ли? Мортимер предупреждал меня, что вы можете зайти. Сейчас вернусь. Продавец удалился в подсобку, и Роберт решил пройтись по магазину, чтобы скоротать время. Он взял свечу со стойки и стал осматриваться. Места в лавке было не очень много, и различные предметы заполняли всё свободное место. Здесь были старинные фолианты в вычурных кожаных переплётах, ритуальные свечи, старая ношеная одежда, шкатулки, чемоданчики, банки и колбы с жидкостью, от которых несло смрадом. Роберт дошёл до старинного резного зеркала и поначалу побоялся смотреть в него – он знал, что он там увидит. Едва различимая мерцающая тень висела прямо у мужчины за спиной. Он видел её неисчислимое количество раз, но пугала она его по-прежнему, как и в первый. Роберт отшатнулся от зеркала и поспешил вернуться к стойке. Сердце забилось сильнее, посылка должна была наконец решить его проблему раз и навсегда. По крайней мере, Роберт очень надеялся на это. Мужчина чувствовал, что времени у него осталось совсем немного. Кравич вышел из подсобки, неся в руках небольшой чемодан, перемотанный ремнями. Продавец положил его на стойку перед Робертом. Следом на стол запрыгнул большой чёрный кот без одного уха. Кот бросил взгляд Роберту за спину, зашипел и спрыгнул со стойки обратно, заставив продавца отшатнуться в сторону.