Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 - страница 2

Шрифт
Интервал


– Хорошо. Ладно, – ответила ему Бай Юй. – Тогда пускай нас рассудит Сян Чжуан. Сян Чжуан, будешь судьей?.. Мы поставим коробку с подопытным животным в отдельной комнате – в подсобке в длинном дворе, я даже не буду туда заходить.

Конечно, Фэн Цзы не мог отказать ей при Сян Чжуане.

С приездом хозяина, в усадьбе порядки стали строже и наложницы не могли больше ходить, где вздумается, и лазать через забор. Только на следующее утро Юй Ваньсин смогла прийти к Бай Юй.

Юй Ваньсин была полна раскаяния и досады на себя.

– Это я во всем виновата! – говорила она. – Это я перепутала коробки!

– Да ладно, – сказала Бай Юй. – Ты мне только скажи – что у тебя за навязчивая идея была с этим подарком?! У тебя что, глаз нет? Как можно такое дарить?

Бай Юй расправила на столике наплечник с зайцами. Юй Ваньсин протянула изящную руку и отвернула краешек, стараясь не касаться ближнего монстра.

Ужас отразился в персидских глазах Юй Ваньсин.

– Я думала, это изнанка, – жалобно сказала Юй Ваньсин.

Тихо потрескивал хворост с жаровне.

Зайцы, злобно оскалившись, взирали на мир.

Бай Юй не выдержала первая:

– Ха-ха-ха-ха!

Бай Юй, Юй Ваньсин и Ли Лэ хохотали, пока слезы не потекли. Все-таки, генерал Сян, получивший в подарок крысу, был слишком смешной – особенно, когда он был далеко и не мог их слышать!

– Я хотела попросить за тебя, – утирая веселые слезы, сказала Юй Ваньсин, – Но наш господин и слушать не хочет. Ты не волнуйся, он не будет долго злиться. Это неправда, что он больше никогда не захочет тебя видеть…

– Как будто я его очень хочу видеть, – буркнула под нос Бай Юй.

Однако, Небесный дао непредсказуем и жесток.

Очень скоро она снова увидела Сян Юя.

После этого их с Юй Ваньсин смех стал ее последним смехом на долгое время…

К вечеру, как ледяной поток, с неба упал холод. Он загнал людей в теплые дома и убил в них надежду, что весна когда-нибудь придет. Он проморозил до сердцевины кусты и деревья. Два глупых розовых цветка на дикой сливе замерзли и умерли, и упали на снег.

В такие ночи только неприкаянные души бродят по улице.

В такие ночи равнодушная луна молча смотрит на замерзающую землю.

Бай Юй уже засыпала, но тут Ли Лэ влезла к ней в постель. Наверно, она замерзла на своем сундуке. При этом сама Ли Лэ продолжала мирно спать, даже пока шла от сундука до кровати.