Через несколько часов в кабинет вошла Мерил с высоким, очень пожилым мужчиной.
– Здравствуйте, – сказал он, – я Эльтон Кеннеди, хозяин завода.
– А я менеджер, – добавила Мерил.
– Раньше вы представились как жена, – заметил Игорь.
– Я получаю сразу две зарплаты, – сухо ответила она.
Эльтон посмотрел на неё как отец на шаловливого ребёнка и, переведя взгляд на Игоря, начал говорить так быстро и с таким тяжёлым южным акцентом, что Игорь даже не уловил общий смысл. Он растерянно посмотрел сначала на Рэя, а потом на Мерил. Она поняла, в чём дело и, переводя слова мужа с техасского английского на обычный, сказала:
– Эльтон хочет быть уверенным, что до конца года вы закончите первую очередь и завод даст очищенное зерно. Ведь если мы отгрузим хотя бы мешок риса, то официально будет считаться, что предприятие пущено в эксплуатацию и мы уже в этом году сможем списать с налога очень приличную сумму.
– Мы приложим все силы, чтобы сделать это, – ответил Игорь, – в крайнем случае, я сам приеду, вручную промолочу зерно и лопатой закидаю его в машину.
На сей раз растерянность промелькнула в глазах Кеннеди. Он явно не понимал нового для него акцента. Мерил почувствовала его замешательство и, чтобы помочь мужу, спросила Игоря:
– Значит, вы даёте слово, что, в крайнем случае, лично приедете сюда, цепями перемелете зерно и лопатой закидаете его в машину?
– Обещаю, – поклялся Игорь, приложив руку к сердцу.
– Покажите мне смету на установку оборудования, – сказал Эльтон.
На сей раз Мерил не пришлось переводить. Игорь, разобрав во фразе Кеннеди слово «смета», протянул Эльтону документы.
– Мне нужно время, чтобы всё это изучить, – сказал он, – а сейчас пойдёмте обедать.
– Куда? – спросил Игорь, – я не видел здесь ни одного ресторана.
– Вы невнимательно смотрели, в Париже есть всё, – возразила Мерил.
– Значит, у вас должен быть Нотр Дам и Эсмеральда.
– Эсмеральда… – начал, было, Эльтон, но Мерил быстро его перебила, – у нас нет ни Нотр Дама, ни Нотр Дамочки, зато в офисе есть свой повар, который уже всё приготовил.
Они прошли на кухню, где женщина в колпаке и белом халате расставляла различные блюда. Выбор был невелик, но выглядело всё очень аппетитно. Они наполнили тарелки и вернулись в кабинет.
– У меня есть смета от местной фирмы, которая берётся сделать проект гораздо дешевле, – сказал Эльтон. Игорь уже знал это, так что и на сей раз обошёлся без перевода.