Некоторое время я ещё смотрю во двор, собираюсь с мыслями.
Комендант терпеливо ждёт.
Щёлкнув по закрывающей окно решётке, я поворачиваюсь:
– Я приехала разобраться в весьма… деликатном деле. Под свою ответственность я забираю одного из заключённых с нижнего яруса.
– Ваше высочество?! Ваше требование несколько…
– Действуйте, – перебиваю я, поигрывая печатью. – Пустые задержки злят.
– Есть, ваше высочество!
Бумажки творят чудеса. Стоило дать понять, что я поставлю подпись и заберу преступника под свою ответственность не на словах, а официально, комендант моментально отбрасывает сомнения, и через минуту я получаю документ с пустой строкой, в которую я собственноручно вписываю имя, а затем я ставлю печать. В романе говорилось, что оттиск ставится не чернилами, а магией. Выглядит эффектно – разлетаются брызги света, и, когда я поднимаю кругляш, на бумаге переливается мой вензель насыщенного синего цвета.
– Я лично спущусь за преступником, – сообщаю я.
– Нижний ярус весьма неприятен, ваше высочество.
– Ха…
Комендант не смеет спорить. Поднявшись из-за стола, он прячет бумагу в сейф, а из сейфа достаёт флакончик с длинным носиком. Мутная молочно-белая жидкость не вызывает доверия, но капитан спокойно оттягивает левое веко, запрокидывает флакон. Две капли падают точно на радужку, а капитан повторяет процедуру с правым глазом. Не думаю, что он решил полечиться.
– Приказом его величества освещение в подземной части Тан-Дана запрещено. Мы закапываем зелье ночного видения, ваше высочество.
Об этом в романе не было. Собственно, там много о чём не было.
Я без колебаний повторяю за комендантом. Интересно, можно мне прикарманить флакон? Увы, комендант забирает зелье, прячет в сейф и только после этого приглашает следовать за ним.
В коридоре к нам присоединяется давешний офицер, и втроём мы спускаемся. Вниз ведёт крутая винтовая лестница. Чем глубже мы спускаемся, тем скуднее освещение. В глаза появляется резь, будто в них песка надуло, зато окружающее пространство обретает чёткость. Видна каждая щербинка, каждая выбоинка.
Я насчитываю всего три уровня.
– Ваше высочество, может быть мы переведём преступника в допросную?
– Не требуется, – голос предательски срывается.
Справа и слева клети, на которые смотреть тесно. Слава богам, камеры пустуют. Но не все.