Любовник для попаданки - страница 21

Шрифт
Интервал


Для начала мне нужно было решить, каким образом я могу спасти Порфириуса? Я поняла, что всем остальным до него просто нет дела, независимо от того, больной он или здоровый. Привязали мужика и слава богу. Никому не мешает, есть не просит, ничего остального тоже. Дядя жаждет денег и внучатого племянника или племянницу, Римма жаждет дядиного внимания и денег, желательно побольше. Тереза просто хорошо выполняет свою работу и на большее не претендует, несмотря на важный чопорный вид. Остальные мелкие служаки, даже представить не могу, о чем мечтают. Мне сложно понять людей, пришедших в услужение господам. Что в нашем мире, что в этом. Кстати, никто не знает, как он называется?

В итоге после долгих размышлений решила начать с дяди. Позвонила в колокольчик, который не заметила в самый первый раз. Тут же на пороге комнаты возникла служанка, которая приносила еду.

– Что айра Вики желает? – уточнила она, присев в книксене.

– Я бы очень хотела переговорить с дядей, – сообщила я ей, постаравшись придать голосу уверенности.

– Сейчас уточню, сможет ли он вас принять! – девица снова присела и тут же удалилась, оставив двери открытыми. Сразу появилось желание сбежать куда глаза глядят. Только я себя притормозила. Кому я нужна в этом чужом, непонятном мире? Тут все-таки хотя бы меркантильный интерес к моей персоне имеется, поэтому меня холят и лелеют.

Через минуту девушка вернулась и доложила:

– Айр Грегори ждет вас, пойдемте.

Девица шла размеренным шагом, поэтому появилось время в более спокойной обстановке рассмотреть мой дом. Или дом моего мужа? Я все еще не выяснила этот факт.

А дом был очень богатым. Позолота на дверях и покрытие лепнины под потолком были выполнены из настоящего сусального золота. Все-таки оно имеет несколько другой блеск, чем обычная краска. Рамы на окнах собраны из красного дерева. Что, скажем, несколько необычно в нашем понимании, но все же красиво.

Дядя нашелся в своем неизменном оранжевом кресле возле камина. Похоже, его уродливое тело страдало болями, которые несколько сокращало тепло живого огня.

– А, Вики, доброе утро! – приветливо улыбнулся айр Грегори. С улыбкой его лицо не выглядело таким уж страшным и злым. – Что тебя привело к дядюшке? Ты принесла мне хорошую весть?

– Дядя, а что вы подразумеваете под хорошей вестью? – я недоуменно пожала плечами, присаживаясь в кресло, стоящее напротив него. Надеюсь, за то, что села без приглашения, казнить меня не соберутся?