Как я прогуляла урок некромантии - страница 21

Шрифт
Интервал


А вот без метлы – я не могу.

Да уж. И что самое противное – даже посоветоваться не с кем. Чеш и в этот сложный момент не удержался от того, чтобы не прочитать мне нотацию:

– Вот твоя бабушка запросто смогла бы слевитировать тело и отнести его в академию. Причем, наложила бы поверх заклинание невидимости, отсутствие запаха, чтобы никто не догадался…

– Зачем? – я склонилась над Эриком и принюхалась. – Он же еще не сгнил! Всего лишь в обмороке валяется.

– А запах пота ты не улавливаешь? Ах, да, с чего бы это! Ведь передо мной простая ведьма с отупевшим обонянием. Из-за своих трав ты чеснок скоро не унюхаешь!

– Отставить насмешки, Чеш! Лучше скажи, как нам вытащить его отсюда?!

Чеш мученически возвел глаза и так тяжело вздохнул, что у меня прямо-таки зачесались руки. Вот что за высокомерный паршивец? Всё время изображает из себя всезнайку, лишь бы позлить меня.

С минуту кот душераздирающе смотрел на меня и молчал. И только когда я раздраженно спросила:

– Ну? Нет идей? Совсем? – он, словно бы делая мне великое одолжение, ответил:

– Поднять скелеты, дорогая, – со скорбью в голосе. – Просто подними их, и пусть тащат. Не надо всё делать самой. Приличная ведьма сама только указания раздает.

– Я приказываю тебе поднять скелеты! – мне подумалось, что я неплохо выкрутилась из положения, но кот скривил морду:

– Смешно. Ха-ха! Ты Формблю так же заяви на экзамене: мол, давай, дорогой магистр, поднимай свои скелеты сам!

– Он не дорогой, он – гадкий! – тут же возмутилась я и добавила. – Как и ты! Ты тоже гадкий. Не хочешь помогать.

– Милая моя… – кот довольно сощурился, – в обязанности фамильяра не входит полная замена жизнеспособности ведьмы.

– Так я и не собираюсь…

– А какая ведьма без колдовства? – каверзно подловил меня Чеш. – Только ты и есть. Единственная в мире ведьма, неспособная поднять дохлого скелета.

– Ну, ты и вывернул! – восхитилась я. – Может, ты и философию нежити за меня сдашь? А что, нарядим тебя в женское платье, повяжем платочек на голову…

– Мур-фыр! – ответил мой фамильяр, а потом сделал самую подлую в мире вещь: нырнул вниз с балкона, ловко перепрыгнув по выступающим перекладинам, добрался до головы ангела смерти, перенесся на крышку саркофага, а после и вовсе исчез в кустах шиповника.

Я посмотрела на это безобразие, свесившись с балкончика, и чуть не взвыла от злости.