Поединок страсти - страница 5

Шрифт
Интервал


Они учились вместе с начальной школы, но соперничество завязалось только в первом семестре десятого класса. Джексон тогда занял второе место в научной конференции – обычно оно принадлежало Стефани Дэвис, но она уехала. И Алекса увидела своего одноклассника в новом свете, когда он, довольно ухмыляясь, поднял над головой кубок. Ей неудержимо захотелось выбить из него нахальство.

– Ну, насколько я помню, – отозвалась Алекса, – начало всему положила научная конференция в десятом классе. Я жутко хотела вырвать тот кубок у тебя из рук.

Устроившись поудобнее, Джексон улыбнулся:

– Звучит соблазнительно.

– А как по-твоему, когда все началось? – спросила Алекса, которую внезапно бросило в жар от его слов.

– В восьмом классе, на шахматном турнире.

– Что?

– Помнишь, мистер Томпсон организовал специальный проект для математического класса?

– Да, – медленно ответила Алекса, с трудом припоминая подробности. Их учитель математики тогда устроил шахматный турнир в качестве внеклассного мероприятия. Алекса никогда прежде не играла в шахматы, но ей хватило нескольких онлайн-уроков, чтобы вникнуть в суть. Она тогда выиграла, но… Разве там был Джексон? – Не помню тебя на этом турнире, – закончила она.

– Неудивительно, ты разделалась со мной за двенадцать ходов.

Алекса поймала себя на мысли, что совершенно не помнит этого – виной ли тому августовская жара или шампанское… Потребовалось время, чтобы прошлое всплыло в голове.

– Ах да! – воскликнула она. – Ты оставил свою королеву без защиты. Кто так делает?

– Я уже понял, что не вы, королева Александра.

Кивнув, Алекса прислушалась – по всей видимости, вечеринка набирала обороты: музыка, смех и разговоры слились в единый монотонный гул.

– Это ведь ты начал называть меня тем прозвищем, не так ли?

Джексон снова сделал глоток шампанского.

– Не стану ничего отрицать, но и соглашаться не буду.

– И все из-за того турнира?

– Да, после этого мне отчаянно хотелось обойти тебя.

Джексон сделал знак официанту и спросил его, где можно найти шахматную доску.

– Здесь. – Официант снял крышку с корзины, стоящей в углу, где хранились настольные игры, пазлы и игрушки для детей. – У нас есть шахматы, шашки, скраббл…

– Нам шахматы, пожалуйста, – попросил Джексон, передав официанту двадцать долларов.

Получив доску, он поставил ее на круглый столик между ним и Алексой. Девушка даже приподнялась в шезлонге: