Смещение ударения в разговорной речи
Обратите внимание на то, как смещается ударение в разговорной речи.
Прошедшее категорическое время
1) Разговор о событии в прошлом – ударение на последний слог:
Ders çalıştın, gözlerin kan çanağına döndü. O yeter. Dinlen biraz. – Ты позанимался, глаза стали красными. Отдохни немного.
2) Разговорный язык, передача совершающегося процесса – ударение смещается на предпоследний слог:
Çayın kralı geldi Nuri babacığım. – Король чаёв прибыл. (На самом деле чай ещё никуда прибыл, он находится в руке у Али Кемаля, так сказать, в процессе доставки)
Настоящее-будущее широкое время
1) Разговор о событии в будущем – ударение на последний слог:
Beklerim olur biter. – Я подожду, хорошо, это закончится.
2) Разговорная форма, пословица – ударение смещается на предпоследний слог:
Bak beni beklersen ayvayı yersin. – Смотри, будешь меня ждать, попадёшь (досл. съешь айву).
Упражнение 23 (перевод на русский)
1) Прочитайте, переведите на русский язык.
2) Прослушайте текст по ссылке https://www.youtube.com/watch?v=yiTn83EPj6E, сопоставляя текст в упражнении с текстом видео, переведите на русский язык сначала с опорой на текст, далее без опоры на текст.
Nuri baba: Alo buyurun Akasya Durağı. Adresi alayım efendim. Tamam efendim 93 plakalı aracımız hemen geliyor. Ferik hayırlı olsun.
Ferik: Hemen Nuri Baba.
Nuri baba: Ali Kemal bir çay ver be oğlum yav. Dilimiz zamanımız kurudu.
Ali Kemal: Tamam Nuri babacığım. Çayın kralı geldi Nuri babacığım. İddia ediyorum bak ha bu çayı içen bir daha başka bir yerden mümkün değil çay içemez, ağzının tadını bozmaz.
Nuri baba: Abartma, bırak çocuk.
Ali Kemal: Hayırlı babacığım.
Nuri baba: Murat’a niye çay vermedin?
Ali Kemal: Ders çalışın ya Nuri babacığım, konsantrasyonu bozmayın dedim. Ama madem senin emri düşün, derhal veriyorum.
Nuri baba: Murat yeter be oğlum. Ders çalıştın, gözlerin kan çanağına döndü. O yeter. Dinlen biraz.
Murat: Haklısın Nuri baba bugün sınavım var, çalışmak zorundayım.
Nuri baba: İnşallah sınavını verirsin oğlum. Yani senin fakülteyi bitirip avukat olduğunu görürsem yeter bana.
Murat: Başka bir şey istemem inşallah baba.
Ali Kemal: Buyrun avukat bey ama bak avukat çıkar çıkmaz dik benim davam bakacağız karışmam yoksa köydeki tarlaları dayım elimden ald