Пожалуй, наиболее вменяемым докладчиком был председатель конгресса, старый харус по имени Нэй – шеф рейского управления полиции.
– Итак, господа, – обратился он к присутствующим, – надеюсь всем понятно, что каждый участник конференции должен разработать свою стратегию поиска. На сегодняшний день удалось выяснить, что Эрмунда Харт похищена гипермонстрами Джада Ила. Похищение осуществлено методом пошаговой сильверсии. То есть теоретически Эрмунда может находиться в любой точке Большого сообщества и даже за его пределами.
В перерыве между заседаниями Лёва беседовал с переводчиком о всяких мелочах, совершенно не имевших отношения к делу. Переводчика звали Исет, он признался, что терпеть не может полицейских, но вынужден работать на конгрессе чисто по материальным соображениям.
Лёва узнал кое-что о быте харусов. Говорили о спорте, о погоде, о способах передвижения в пространстве.
– О Исет, как же тебе повезло, тебе достался землянин! – так воскликнул ещё один переводчик, проходивший мимо в самый разгар беседы. – А вот мне навязали диохотского йола. Представляешь? Давай меняться, Исет. Я возьму твоего, а ты поработай с моим йолом. Я люблю, ты знаешь, спокойствие, а ты – бурные приключения. Думаю, всё вполне справедливо. Соглашайся. Всего одно заседание осталось.
– Какие же от йола приключения? – усомнился Исет.
– Дикость, глупость, хамство – всё вместе.
Далее новый переводчик произнёс фразу на харусском языке, которая показалась Лёве удивительно знакомой.
– Вы не обидитесь, если мы в самом деле поменяемся? – спросил Исет. – Извините, но очень уж хочется поработать с диким йолом, в их языке есть некоторые особенности, которые меня очень увлекают…
– Всё отлично, Исет, я не обижусь, – ответил Лёва.
На следующем заседании он уже сидел рядом с новым переводчиком. Заседание проходило в атмосфере всеобщей скуки. Ничего нового так никто и не придумал. Лучшие детективы планет и галактик абсолютно не представляли себе, где и как будут искать бедную Эрмунду.
От скуки Лёва решил поболтать с переводчиком.
– Скажите, а как можно перевести то, что вы сказали Исету? – поинтересовался он.
– Точного перевода нет, а приблизительно это звучит как «избавьте меня от этого негодяя».
– Тогда многое проясняется и, кажется, я знаю, где следует искать Эрмунду.