Местные с удивлением смотрели на Джеймса, его внешний вид совершенно не вписывался в здешний антураж, их одежда была очевидно ручной работы, свободной и украшенной вышивкой разного толка, в отличие от фабричных джинсов и футболки парня. Здесь все ощущалось непривычным, а с приближением к центру, это чувство усиливалось.
– Куда именно мы идём? – спросил Джеймс прервав долгое молчание.
– На поезд, – ответила Айрис.
– Здесь есть поезда? – Джеймс остановился и в очередной раз окинул взглядом город, построенный преимущественно из камня и древесины.
– Ты решил что здесь нет никакого технологического прогресса?
– Вроде того.
– Дело в ресурсах, многие ваши изобретения базируются на ископаемых, которых на острове просто нет. Даже железо, благодаря которому были проложены пути для паровозов, ограничено.
– А что за островом? Там же наверняка есть ресурсы.
– Есть только остров, никаких «за» просто нет.
– Не понимаю.
– Да, я тоже. – загадочно сказала Айрис, – Пошли давай, не стой как истукан.
Город оказался куда больше, чем Джеймс предполагал. Улицы стали шире, а дома выше. Все чаще на глаза попадались торговые шатры, а иногда и трактиры с бакалейными. Вокруг бурлила жизнь, каждый был чем-то занят. Неподалеку копошились двое детей лет десяти, они кричали друг на друга и перетягивали яблоко, пока то не выскользнуло у них из рук и не покатилось по направлению к Джеймсу.
Он поднял яблоко и протянул его детям. Они испуганно посмотрели на незнакомца, после чего начали подбивать друг друга подойти и забрать фрукт из рук чужака. Смелее оказалась девочка, с косой из волос цвета пшеницы. Она подошла и протянула руку. Джеймс медленно вернул ей яблоко, и незамедлительно увидел, как на лице девочки озарилась улыбка.
– Diolch, – сказала она, и убежала, показательно махая яблоком перед своим другом.
– Что она сказала? – поинтересовался Джеймс.
– Сказала спасибо, – ответила Айрис.
– Значит это ваш местный язык, а английский, его тут все знают?
– Только те кому по долгу службы нужно, чтобы изучать ваш мир по книгам их нужно уметь читать. Поэтому многие ученые, писатели, архивариусы и другие изучают английский.
– А ты из какой категории.
– Другие. – отрезала девушка.
Железнодорожный вокзал располагался в северной части города у центральной площади, и представлял из себя вытянутую постройку с резными колоннами и навесной крышей вдоль перрона. Поезда не было. Айрис купила два билета до города Приф. Отправление было запланировано на шесть вечера и, чтобы скрасить ожидание, девушка предложила Джеймсу поесть в забегаловке неподалеку.