Из звёзд и костей - страница 9

Шрифт
Интервал


Всего несколько часов назад она оседлала его, полная надежды и волнения. Теперь внутри была лишь пустота.

Теплое тельце коснулось ее бедра, и Аури улыбнулась Бёрди, пока они поднимались на лифте на уровень перехода.

– Спасибо тебе за помощь. На обратном пути на шаттл я припасла для тебя вкусное угощение.

Уши Бёрди изогнулись при слове «угощение». Она подняла мордочку и посмотрела на Аури умоляющим взглядом, демонстрируя всю свою преданность, что делало ее душераздирающе милой.

– Я знала, что это привлечет твое внимание. – Аури нашла мотоцикл там, где его оставила, перекинула ногу и завела двигатель.

Спускаясь на эскалаторе, предназначенном только для транспорта, она смотрела на уходящий за каналом закат, который проглядывал между небоскребами и соединяющими их переходами. Вместо сохнущего белья между окнами соседних домов были натянуты ранние украшения для праздника Обон[5]. Каждый круглый фонарь символизировал умершего близкого человека, имя которого было нацарапано иероглифами на внешней стороне фонаря. Через несколько дней в память о них фонари зажгут. Некоторые на особых праздниках даже запускали их в небо после многочасовых игр, танцев и пиршеств.

Помнит ли кто-нибудь Танаку Хироки?

Она медленно выдохнула, мысленно готовясь к отчету, который отправит капитану, как только взойдет на борт шаттла. Ему не понравится, что она поменялась с агентом Хиллсдейлом, особенно после ее неудачи. Ее человеческие пальцы дрожали на руле мотоцикла, пока в голове прокручивались последние мгновения жизни Хироки. Она могла бы спасти его, не отвлеки ее эта галлюцинация или позволь она Бёрди задержать его, вместо того чтобы делать это самой. Как ей теперь объясняться?

Она тряхнула головой. Если она будет слишком много думать, то расплачется как кисейная барышня. Аурелия Пери – агент Д.И.С.К. И вести себя нужно соответствующе.

Ей очень хотелось скрыться в своем шаттле, однако у нее было еще одно задание. Аури расправила плечи и крепче сжала руль. Вскоре ей нужно будет найти офицера БВП, чтобы вернуть мотоцикл законному владельцу. Но сейчас…

– Бёрди, давай наперегонки до лавки с такояки[6].

Услышав слово «наперегонки», Бёрди стремглав помчалась по пустому тротуару. Аури рассмеялась. Собака понятия не имела, куда они направляются.

Она оторвала ногу от земли, снова завела двигатель мотоцикла и устремилась в закат, расплескивая мутную воду как призрачное напоминание о случившемся.