Письма. Том второй - страница 20

Шрифт
Интервал


* * *

От кого: Виктор Тихомиров

Кому: Сергей Харченко

19 октября 2011, 21:48


Сергей!

Иногда для выживания журнала \и не только я\ = идут на какие-то нарушения ради материальной поддержки.

В данном случае – моя невнимательность – а может быть и Галя доверилась проф.

* * *

Sehr geehrter Herr Prof.Dr.Keipert,


mit der Bitte um Unterstützung wende ich mich an Sie.

Ich möchte mich zunächst vorstellen. Ich bin 13.05.52 in Leningrad geboren. Ich lebe seit 20 Jahren in der Bundesrepublik

Deutschland. Seit 35 Jahre betätige ich mich literarisch. Mein bisheriges Werk umfasst Gedichte, Poemen, Epigrammen.

Referenzen meine Arbeit betreffend entnehmen Sie bitte beiliegendem Schreiben von Prof.Dr. Wörn

Für die Übersetzung zweier Gedichte ins Deutsche benötige ich Unterstützung. Im ersten Gedicht geht es um die Person von Fürst

Jussupow, der 1916 maßgeblich an der Ermordung G. Rasputins beteiligt. Das zweite Gedicht handelt vom portugiesischen Dichter Camoes.

Meine Frage:

Ist es möglich, über Ihr Institut Unterstützung bei der Übertragung dieser Gedichte ins Deutsche bekomme? (Etwa im Rahmen einer

Seminararbeit oder einer Diplomarbeit)

Sehen Sie andere Möglichkeiten der Unterstützung die meinen Fall betreffen?


Ich würde mich über eine Antwort Ihrerseits sehr freuen und verbleibe


Mit freundlichen Grüßen,


Sergej Chartschenko

* * *

Von: Klaus Kuhn

An: Sergej

Datum/Uhrzeit: 26.04.2012 / 10:17(Empfang)


Hi Sergej,


ich hoffe dir und deiner Frau geht es gut und ihr habt einen schönen Urlaub. Leider ist dein Urlaub ja schon bald vorbei, habe dich natürlich nicht vergessen und werde dich am 01.05.2012 gegen 22 Uhr abholen. Ich wünsche Lena und dir noch 6 super schöne Urlaubs Tage.

Gruß


Dein dicker Freund

* * *

Здравствуйте, Prof. Dr. Daniel Weiss, Prof. Dr. Sylvia Sasse, Prof. em. Dr. Jochen-Ulrich Peters!


Постараюсь коротко изложить суть письма.

Я проживаю под Дюссельдорфом постоянно, у меня вышла книга «Избранное», куда вошли стихи, эпиграммы и две поэмы – вот об этом я и хотел бы поговорить с Вами. Я знаю, что на семинарах преподают студентам современную литературу и поэзию в частности. Пишу я в стиле эпохи золотого века, то есть, богатой рифмой. Если Вас хоть чуть-чуть заинтересует мое творчество, я вышлю Вам с удовольствием материал для ознакомления. С уважением, Сергей Харченко.