Из полумрака салуна не доносилось ни звука. Не грохотал раскатистый смех, не хлопали двери, не звенели стаканы, не спорили изрядно напившиеся посетители и не был слышен бас хозяина таверны, обещавший открутить голову любому, кто решит затеять драку в его заведении. От тишины, царившей внутри, свело зубы; под рубашку, вместе с холодными пальцами подступающей ночи, проник липкий страх. Отерев лоб рукавом, Генри огляделся. Только сейчас он заметил, что нигде не горели фонари, улица в опустившихся сумерках пуста и недвижима, все окна темны, а несколько дверей в домах через дорогу зияли темными провалами.
Рукоять револьвера привычно и мягко легла в ладонь. Двери салуна бесшумно отворились, пропустив последние солнечные блики. Внутри всё было вполне обычно: силуэты барной стойки, круглых столов и стульев, хаотично расставленных по залу. И нигде ни души.
Под ногами тихо потрескивали щепки и осколки стекла, но лишь они и осторожное дыхание Генри наполняли комнату звуками. Внезапно зазвенела задетая сапогом бутылка. На звон никто не откликнулся, и Генри продолжил красться дальше. Барная стойка оказалась пуста, на полках стояли только порожние бутылки. Обыскав ящики стоявшего тут же комода, в нижнем он нашёл несколько свечей и маленький подсвечник, видимо, забытый хозяином. Уже неплохо. Разогнать сгущавшуюся тьму удалось не сразу. Свеча, едва загоревшись, тут же погасла. С пятой попытки пламя на фитиле всё же разгорелось и плавно вытянулось вверх, осветив холл тусклым светом с колышущимися тенями.
Взяв подсвечник с горящей свечой в левую руку и револьвер в правую, повернул к лестнице, чтобы проверить комнаты на втором этаже. Ступеньки тихо поскрипывали, пламя свечи испуганно трепетало на фитиле, делая окружающий мрак ещё таинственнее. На втором этаже оказалось пять закрытых дверей. Прислушавшись, путник осторожно потянул за ручку первую. Она открылась медленно и бесшумно. Внезапно в лицо Генри бросилось что-то огромное, серое, с горящими глазами. Он едва успел прикрыть голову рукой, защищаясь от острых когтей, прошивших плотную куртку, рубашку и кожу. Свеча выпала и потухла, оставив борющихся в полной темноте. Шляпа слетела, волосы упали на глаза, мешая разглядеть нападавшего, в ушах засвистело и заклокотало. Попятившись и с трудом высвободив руку, Генри выстрелил в противника, но тот, заухав, взмахнул крыльями и, в последний раз мазнув по макушке путника кончиками перьев, улетел. Растрёпанный и раненый мужчина грязно выругался вслед филину, потом, с чувством попросив прощения у господа за бранные слова, всё же заглянул в комнату.