Огневик и снежнокрылая - страница 7

Шрифт
Интервал


– Меня зовут Шелиар. Я с острова Шаэстра, – теллин вежливо представился после некоторого раздумья. Непонятно, почему этот эльфийский юноша спас его, но проявить учтивость – самое меньшее, что можно сейчас сделать. – Еще раз благодарю тебя за помощь. Это твой дом?

– Нет. Это заброшенная хижина. Я на несколько дней ее… присвоил. Ах да! Меня зовут Лис.

Шелиар искренне удивился.

– Эльфы иногда называют детей именами животных?

Лис звонко рассмеялся.

– Ну нет. Это прозвище. На самом деле меня зовут Дориан Аундрил. Кто-то зовет Дори. Но все друзья называют Лисом. Я привык.

– Почему ты помог мне, Лис?

– Потому что ты нуждался в помощи? Мы вроде бы все должны помогать друг другу и все такое… Кстати, ты есть хочешь? Теллины вообще едят… как все?

Шелиар подавил улыбку.

– Мы питаемся рыбой и овощами. Но я проделал долгий путь, часто останавливался в тавернах и уже привык к хлебу и мясу.

Лис подбросил дров в очаг и щелкнул пальцами – с них тотчас же соскользнул огонек.

– Вот и все мои способности в твоей стихии, Шелиар! – усмехнулся он. – Но ладно, хотя бы не возиться с огнивом. А люди, говорят, для розжига огня уже вовсю пользуются палочками с серными головками. Называются – спички. И вроде бы очень удобно.

– Люди… Да, я слышал, что в Брарии уже изобрели оружие, стреляющее без стрел.

– Хотел бы я на это посмотреть, – задумчиво проговорил Лис, любуясь язычками огня, рыжими, как его волосы. – Я, как, наверное, ты уже понял, не из здешних эльфов. Я из Альтары… В Селендэле был давно, еще совсем маленьким, с семьей. Прекрасный край… Тогда, как и сейчас, там лежал снег, деревья серебрились… Я видел альверил. Они такие… как бы это сказать… они кажутся частью неба. Размах их крыльев… и то, как ветер играет их распущенными волосами… чистая поэзия. И вот теперь я снова здесь, до острова рукой подать.

– Я пытался договориться с рыбаками, но…

Шелиар замялся, но Лис и так все понял.

– Местные нервничают из-за этой двуликой. Тем более, как я уже говорил, метели, что она напускает, плохо влияют на всех. Ну и понятно, никто не знает, зачем ты здесь. – Глаза эльфа ярко блеснули. – Я, кстати, тоже.

Теллин мягко улыбнулся.

– В этом нет никакой тайны. Я историк. Перевожу с древнего языка легенду о сотворении нашего мира.

Лис присвистнул.

– Сильно.

– Я с детства изучаю древнюю письменность. Немного владею старинным рунным письмом. Мне уже приходилось делать переводы очень старых текстов. И вот недавно в мои руки попал интереснейший древний свиток, написанный частично рунами. Я почти перевел его, но нужно кое-что уточнить. Вряд ли я получу ответы где-нибудь еще, кроме как в храме самого Кантоса. Поэтому я здесь.