Кровь завоевателя - страница 47

Шрифт
Интервал


– Ладно, это Хадрит.

Так… и что же мне делать? Поощрять этот ужасный союз или зародить сомнения? Подруга поддержала бы, но Хадрит разнюхивал повсюду, словно ищейка, и мог разрушить все, что я построила. Что бы я сказала, будь Сира моей дочерью?

– Если все получится, мы с тобой будем видеться чаще, – сказала я. – Они с Кярсом большие друзья. Даже лучшие друзья. И они так… сильно похожи. В хорошем смысле… и в некотором не очень хорошем.

Она нахмурилась:

– Например?

– Например, на прошлой неделе… э-э-э, знаешь, мне не следовало говорить. Забудь об этом.

Она подалась вперед:

– Скажи мне.

Я сжала руки.

– Я шла на Большой базар и увидела Хадрита выходящим из.

– Откуда?

– Ты знаешь.

– Из дома наслаждений?

Я кивнула.

Сира отвела взгляд, больше опечаленный, чем удивленный.

– Он встречается с разными людьми. Иногда ему нужно водить визирей и послов в такие места, чтобы заключать сделки и тому подобное.

– Ты права. Хотя было кое-что еще.

Сира поставила локти на стол.

– Что еще?

– В другой день я видела его с дочерью Великого адмирала. Ты ее знаешь, девчонка с огненно-рыжими волосами. Наполовину кармазийка. Они выглядели…

– Влюбленными?

В ее голосе сквозил страх.

– Я бы использовала… более сильное слово.

Готово. Ее зрачки расширились от гнева, и она снова ссутулилась. Похоже, я преуспела.

– Ты пытаешься отговорить меня, – сказала она. – Почему? Или, может, я не.

– Нет, дорогая, я не.

– Ты ревнуешь?

Я видела ее кулак под столом.

– Что? Нет, я просто забочусь о тебе.

– Вовсе нет. Думаю, ты знаешь, насколько могуществен Хадрит, и не хочешь, чтобы я оказалась рядом с такой силой. Потому что тогда она станет соперничать с твоей.

Уф. В груди нарастало разочарование. Я просчиталась. Возможно, я недооценила ее амбиции, и теперь разговор, который так хорошо начался, пошел наперекосяк.

– Сира, я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

– Скажи, ты сама счастлива?

Я покачала головой в припадке честности. Если бы она знала всю глубину моего отчаяния.

– Счастье для дураков, – сказала она. – Для пьяниц. Для искателей удовольствий. Я не ищу счастья. Я выросла в таком месте, где целые племена сражаются за то, чтобы есть крыс. Потом меня привезли сюда и дали все, что можно только представить. – Мы похожи больше, чем она может поверить. – Знаешь, почему шах Тамаз не нашел мне мужа, несмотря на мой возраст? Потому что я его заложница. А зачем нужен заложник, если его нельзя использовать как предмет торга или пожертвовать, когда понадобится? Думаешь, я не понимаю, что если силгизы нападут, он купит ценой моей жизни время на то, чтобы вернулся твой возлюбленный вместе с его гулямами? Думаешь, я не понимаю, что могу оказаться в петле?