очень высоко отозвалась о его поэзии и назвала его чеченским Набоковым.
О своём знакомстве с поэтом И. Юсуповым и работе над переводами его стихов поэтесса и переводчица Ия Николаенко, ещё в советские времена в одной из грозненских газет писала: «С Ильманом Юсуповым меня познакомили чеченские поэты Абдулла Садулаев и Ямлихан Хасбулатов. Они очень высоко ценили его поэзию. По их просьбе я перевела на русский язык около 20 стихотворений Ильмана Юсупова. Было очень трудно переводить его стихи. Образы, которых хватило бы на одно-два стихотворения, он умудрялся вместить в четверостишие. Своеобразный поэтический стиль у него».
Характеризуя творчество самобытного чеченского поэта, грузинская переводчица и культуролог Нана Наморадзе в одном из своих статей о творчестве чеченского поэта пишет: «Несмотря на все преграды, которые возникали на пути Ильмана Юсупова, поэт продолжал творить в своей метафорической манере. Его творчеству не чужды и рамки классических форм поэзии, таких как сонет, венок сонетов, верлибр, глосса, рондо и т. д. Можно сказать, что он де-факто является их основоположником в чеченской литературе». По оценке Н. Наморадзе, И. Юсупов сегодня, как поэт, стал заметным явлением в литературном процессе Европы.
По свидетельству некоторых материалов из интернет-ресурсов, великий шведский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе Тумас Транстрёмер в одной из частных бесед высоко отозвался о творчестве чеченского поэта.
В 2006 году Ильман Юсупов принял участие в международном фестивале поэзии, который прошёл в шведском городе Хёрнессанде с участием ведущих поэтов страны. Феноменальной особенностью данного фестиваля стал тот факт, что один из фестивальных дней был полностью посвящён творчеству И. Юсупова. А ведь в то время он даже не был членом Союза писателей Швеции.
Примечательно и то, что известный шведский поэт и писатель Ян Вольф-Ватц, который перевёл на шведский язык большое количество стихов Юсупова, представляя чеченского поэта участникам и гостям фестиваля, сказал, что «шведская литература обрела себе новую сестру – поэзию чеченских гор».
В декабре 2015 года писательская организация Швеции нашла возможным принять в свои ряды талантливого чеченского поэта.
Ильман Юсупов является автором более 500 сонетов и венков сонетов на чеченском и русском языках. Учитывая, что этот сложный жанр требует от поэта большого и вдохновенного труда, такой результат можно смело назвать фантастическим. И конечно же, плоды такой деятельности Юсупова не остались незамеченными поэтами и литературными критиками. Сегодня сонеты И. Юсупова популярны не только среди российских читателей, но также и среди зарубежных ценителей поэзии.