Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар - страница 15

Шрифт
Интервал


Это не тот ли сокол, что улетел от шаха

к старухе, которая просеивала муку,

Чтобы приготовить для детей похлебку?

Вдруг увидела она того красивого сокола благородных кровей.

325 Она связала ему лапки и подрезала перья,

обрезала когти и бросила на корм солому.

«Негожие люди не заботились о тебе, – сказала она, —

перьев у тебя чересчур много, да и когти длинны.

От рук непорядочных людей ты болеешь,

приди же к матери, чтобы я заботилась о тебе».

О друг! Знай, что такова любовь невежды,

невежда идет по пути криво.

День поисков для шаха превратился в вечер,

он подошел к шатру той старушки.

330 И тут вдруг увидел сокола в дыму и в пыли,

шах заплакал над ним и запричитал.

«Хоть это и кара за твой поступок, – говорил он, –

за то, что ты не проявил верности мне,

Но как ты можешь из рая совершить побег в ад,

в неведении о [словах] „Не равны обитатели огня?[69]?

Это возмездие для того, кто от мудрого шаха

по недомыслию сбежит в дом вонючей старухи».

Сокол терся крыльями о руку шаха

и словно говорил без слов: «Провинился я.

335 Кому жаловаться и перед кем каяться подлецу,

если ты покровительствуешь только безгрешным?»

Снисходительность Властелина толкает душу ко греху,

поскольку сам Он все мерзкое делает хорошим[70].

Ступай, не содей плохого, ибо даже наши добрые деяния

кажутся плохими рядом с нашим Великолепным (т. е. Богом).

Ты посчитал приличествующим твое служение

и тем самым поднял знамя греха.

Когда тебе было велено упоминать и молить [Бога],

твое сердце возгордилось теми молитвами.

340 Тебе показалось, что ты собеседник Господу,

но как много [мужей] из-за подобных мыслей отлучаются [от Бога]!

Если шах и сядет рядом с тобой на землю,

то знай свое место и сиди поскромнее.

Сокол сказал: «О шах! Я сожалею,

покаялся я и вновь стану мусульманином.

Тот, кого ты опьяняешь и делаешь охотником на львов,

если из-за опьянения собьется с пути, то ты прими его извинения!

Хотя лишился я когтей, но если вновь будешь моим властелином,

то вырву я знамя у солнца.

345 Хотя и перья мои пропали, но если обласкаешь меня,

то небосвод проиграет мне в играх.

Если пожалуешь мне пояс [служения], то снесу я гору,

если подаришь мне тростинку, то разгромлю я хоругви.

Ведь тело мое не меньше, чем у комара,

царство Нимруда[71] я сокрушу крылом.

В слабости меня считай [птицей] абабил[72],

а каждого моего врага считай слоном.