Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - страница 30

Шрифт
Интервал


так как перья не ввергают его в беду и волнение.

Следовательно, перья не причиняют ему ущерба, скажи [ему]: «Не рви [их]!»

А если и прилетит стрела, то он выставит щит.

Однако для меня красивые перья – это враг,

поскольку мне не удержаться от проявления себя.

655 Если бы терпение и скромность были мне проводником,

то мои величие и слава возросли бы от возможности выбора.

Я как ребенок или же как пьяный: в соблазнах

недостойна моя рука держать меч.

Если бы было у меня чуточку разума и стойкости,

меч в моей руке стал бы победоносным.

Надобен разум, дающий свет подобно солнцу,

чтобы разить мечом только надлежащим образом.

Раз нет у меня сверкающего разума и благоразумия,

тогда отчего бы мне не выбросить оружие в колодец?

660 Брошу я нынче меч и щит в колодец,

ведь они станут оружием моего врага!

Поскольку нет у меня силы, подмоги и опоры,

отберет он мой меч и ударит меня им.

Назло этой плотской душе, обладательнице подлого нрава,

которая не скрывает лица, расцарапаю я свое лицо,

Дабы уменьшились эти красота и совершенство,

а когда не останется [красивого] лица, буду меньше попадать в неприятности.

Если я буду его царапать с таким намерением, это не грех,

ибо это лицо следует скрывать под ранами!

665 Если бы сердце мое имело нрав скромный,

то мое красивое лицо не порождало бы ничего кроме чистоты.

Поскольку я не увидел [в себе] силы, умения и благоразумия,

узрев врага, поскорее сломал свое оружие,

Чтобы не стал мой меч дополнением ему,

чтобы не стал мой кинжал мне же напастью.

Буду я убегать, покуда движутся мои жилы;

разве бывает легким бегство от самого себя?

Тот, кто убегает от кого-нибудь другого,

оторвавшись от него, успокоится.

670 Я же, чей враг – я сам, совершаю бегство,

навеки мое занятие – то и дело вскакивать [и бежать].

Не бывает в безопасности ни в Хинде, ни в Хотане

тот, чьим врагом является его же тень.

Описание тех отрешившихся от себя, которые обезопасились от своих зол и достоинств, так как исчезли, пребывая в Истинном, подобно звездам, которые исчезают днем при [свете] солнца, а исчезнувший не имеет страха перед ущербом и опасностью[90]

Когда [человек] будет благодаря [духовной] нищете украшен исчезновением,

то, подобно Мухаммаду, лишится он тени.

Для [слов] «Нищета – моя гордость»[91] исчезновение стало украшением,

подобно пламени свечи, стал он (Пророк) лишен тени.