Гулистан - страница 2

Шрифт
Интервал


«Прежде думай, потом говори! Остановись, прежде чем тебе скажут: «довольно». (Введение)

«И кошка – лев, коль попадутся мыши,

Но против тигра кошка – просто мышь». (Введение)

«Источник засыпать лопатой – не труд,

Рекой полноводной слоны не пройдут» (1: 4)

«Волчонок станет волком, ты пойми,

Хотя б и жил он долго меж людьми». (1: 4)

В «Гулистане» Саади говорит о вере в Бога, как об источнике удовлетворения жизнью. Он считает, что исцелить жизненные раны помогают сочувствие и дружба.

«Гулистан» – очень реалистичная книга. Саади соединил сладкие строки с горькими – и потому, его взгляд на мир не слишком позитивен, но и не чересчур негативен. Писатель рассказывает о достоинствах и недостатках человеческой природы и разворачивает перед читателем картину противоречий и конфликтов в человеческой душе.

«Гулистан» полон очень точных и тонких наблюдений. Самые простые случаи из жизни Саади сумел пересказать в форме коротких, красивых и полезных притч и представить читателям в новом свете.

Полноценный перевод и публикация «Гулистана» в России были осуществлены известным иранистом, профессором Рустамом Алиевым и Анатолием Старостиным в 1957 г. До этого существовали лишь разрозненные переводы и выборки притч в различных редакциях, но столь глубокая научная работа до той поры не проводилась. Рустам Алиев занимался изучением работ Саади многие годы, и, в результате своего увлечения творчеством персидского мудреца, стал автором таких работ как «Саади и “Гулистан”» (Москва, 1958 г.), перевода «Гулистана» на русский язык (1959 г.) и исправленного издания «Саади-Наме» (Тегеран, 1968 г.).

Мы подготовили переиздание перевода «Гулистана» из уважения к работе знаменитого ираниста и его любви к персидской литературе.

Абузар Эбрахими Торкаман,

директор Культурного представительства при Посольстве Исламской Республики Иран в Российской Федерации

Август 2011 г.

«Гулистан» Саади

«Гулистан» («Розовый сад») – замечательное произведение персидского поэта Саади Ширазского, творения которого входят и в золотой фонд классической таджикской литературы, – по праву занимает одно из почетных мест в сокровищнице мировой культуры. На страницах этого произведения, важнейшего памятника литературы Ирана XIII века, нашли яркое отражение существенные стороны жизни общества того времени, быт народа, его чаяния, его борьба против иноземных завоевателей и местных феодалов.