Маски богов - страница 4

Шрифт
Интервал


Мал вспомнил дона Мигеля, руководившего обороной Нибура. Вот кто бы разочаровался положением, в котором оказались жители города масок. Трудно было поверить, что когда-то на этом месте стояла мощная крепость. Сейчас во всем Египте не было беззащитнее города, чем Мемфис: «А ведь это главный город египетских богов! Каким чудом до сих пор его не взяли крестоносцы или мусульмане?»

Поток его мрачных мыслей прервал Нкуку. К нему-то и дело подходили с расспросами прохожие. Поначалу Мал не обращал на них внимание, но они домогались Нкуку все чаще. Пришлось перейти с быстрого шага на медленный. Прислушавшись, Мал был озадачен тем, что Нкуку дает на один тот же вопрос разные ответы. Жители Мемфиса спрашивали его:

– Не показались ли захватчики?

Поначалу Нкуку пускался в продолжительные объяснения, из которых следовало, что враг появится не раньше завтрашнего дня. Но его ответ еще одному встречному вступил в откровенное противоречие с предыдущим:

– Враг может показаться в любой момент. Нужно быть настороже.

Затем:

– Сегодня вам еще удастся выспаться как следует, а вот завтра будет не до сна.

Иногда Нкуку отказывался отвечать что-то определенное:

– Откуда я знаю? Вы думаете, Сетх меня лично известил о своем прибытии?

И тут же:

– Даже не сомневаюсь, что орды захватчиков подступят к городу на закате.

Когда Нкуку наскучивали короткие ответы, он импровизировал:

– Прибыв на закате, захватчики начнут штурм сразу или уже после того, как переночуют? Я бы на их месте начал штурм немедленно. В противном случае этой же ночью мы им перережем глотки.

Еще один вариант:

– Завтра мы все умрем, так что спешите наслаждаться жизнью.

Слова мудреца звучали так:

– Нам всем грозит смерть. Но в этом есть своя выгода. Сегодня у меня болит зуб, у тебя – живот. А в царстве Осириса нам не придется об этом беспокоиться. Так что не печалься, приятель.

Иногда Нкуку храбрился:

– Эти глупцы и не подозревают, что завтра их ждет гибель. Им надо бы одуматься и повернуть назад, но у них нет разума. Это стадо животных, погоняемых сумасшедшим пастухом.

Нкуку мог и пошутить:

– Нелегко нам будет после штурма. Сколько забот выпадет на нашу долю. Ведь это мы, а не кто-нибудь еще, будем перевозить вражеские трупы на другой берег и там рыть для них могилы в раскаленном песке. Но мы должны быть милосердны к их душам.