Тропой богов. Японские методы достижения эффективной работы и гармоничной жизни - страница 7

Шрифт
Интервал


5. Вы удовлетворены тем, как построены отношения с клиентами, коллегами, начальством?

Если хотя бы на один вопрос вы ответили «нет», сформулируйте проблему и приступите к изучению книги, чтобы найти решение. Оно там есть.

Глава 1

Книга земли. О подготовке почвы

Формула первая. Порядок на столе = порядок в голове

Вещи похожи на своих хозяев.

Японская пословица

Первое что делает японец, приступая к новому делу, – наводит порядок на своем рабочем месте, в доме, в саду. Если японец не знает, как ему поступить, он делает то же самое. По тому, как организует свое рабочее место сотрудник, часто судят о его способностях в фирме. По тому, как выглядит дом человека, судят о его достоинствах. В жизненном пространстве японца должен царить образцовый порядок, и это считается важным для достижения наивысшей эффективности.

Страсть к упорядочиванию иногда доходит до смешного. Когда я оформлял свой первый отпуск в организованной японцами в России компании, директор-японец поинтересовался у меня, как правильно, в соответствии с российскими правилами делопроизводства, должна быть сделана запись на моем заявлении. Я ответил, что под углом сорок пять градусов должно быть написано «Согласен» и стоять подпись. Японец, которому явно претило, что текст может быть написан не ровной горизонтальной строчкой или вертикально столбцом, недоуменно пожал плечами, после чего по линеечке отмерил по двенадцать сантиметров от левого верхнего угла листа в обе стороны, аккуратно провел карандашиком линию между этими двумя точками и уже по ней, точно под сорок пять градусов, написал вожделенное «Согласен», расписался, а затем так же аккуратно стер карандашную черту.

Над таким занудством и формализмом можно, конечно, посмеяться. Но в этом, комичном, в общем, эпизоде, проявляется важное для японцев качество. Сорок пять градусов, с их точки зрения, это именно сорок пять градусов, а вовсе не сорок четыре, и уж точно не сорок девять. Точно так же час для японцев – это ровно шестьдесят минут, а вовсе не пятьдесят пять и не семьдесят, метр – это сто сантиметров и никак иначе, и так далее. Мой начальник-японец, говоря о времени, очень часто с улыбкой спрашивал меня «японский час или русский час?», намекая тем самым, что традиционное для России пренебрежительное отношение ко времени недопустимо. О том, как используют японцы эту нарочитую точность и как извлекают из нее выгоду, будет сказано ниже, но здесь важно понять принцип: с точки зрения японцев, порядок должен проявляться во всем, даже в оформлении малозначительных документов и их расположении на столе.