Лесной царь - страница 5

Шрифт
Интервал


Едкою бурей своей
Ты возносишь его;
Зимние прядают воды
С гор в песнопенья к нему,
И алтарём благодарности нежной
Грозной вершины встаёт перед ним
Снегом покрытое темя,
Что хороводами духов
Чутко венчали народы.
Ты с неприступною грудью
Смотришь таинственно явно
Над изумлённой землёй
И взираешь из облак
На страны и богатства,
Что из жил твоих братий
Рядом с собою ты льёшь.

Перевод А. Фета

Орёл и голубка

С утёса молодой орёл
      Пустился на добычу;
Стрелок пронзил ему крыло, ‎
   И с высоты упал ‎
   Он в масличную рощу.
      Там он томился ‎
      Три долгих дня, ‎
      Три долгих ночи
      И содрогался ‎
      От боли; наконец
      Был исцелён ‎
   Живительным бальзамом ‎
Всеисцеляющей природы.
Влекомый хищничеством смелым,
   Приют покинув свой,
Он хочет крылья испытать…
   Увы! они едва ‎
Его подъемлют от земли,
   И он в унынии глубоком ‎
      Садится отдохнуть ‎
      На камне у ручья; ‎
Он смотрит на вершину дуба,
   На солнце, на далёкий ‎
      Небесный свод, ‎
   И в пламенных его глазах ‎
            Сверкают слёзы. ‎
Поблизости, между олив, ‎
   Крылами тихо вея, ‎
Летали голубь и голубка. ‎
   Они к ручью спустились ‎
   И там по золотому
   ‎Песку гуляли вместе.
      ‎ ‎Водя кругом ‎
   Пурпурными глазами, ‎
   Голубка наконец
Приметила сидящего в безмолвном
      ‎ ‎Унынии орла. ‎
   Она товарища тихонько ‎
      ‎Крылом толкнула; ‎
   Потом, с участием сердечным ‎
Взглянувши на страдальца, ‎
   ‎ ‎Ему сказала:
      ‎ «Ты унываешь, друг; ‎
О чём же? Оглянись, не всё ли, ‎
      Что нам для счастия ‎
      Простого нужно,
     ‎Ты здесь имеешь? ‎
Не дышат ли вокруг тебя
‎Благоуханием оливы? ‎
Не защищают ли зелёной ‎
Прозрачной сению своей ‎
   Они тебя от зноя?
   ‎И не прекрасно ль блещет ‎
   Здесь вечер золотой ‎
На мураве и на игривых
      ‎Струях ручья? ‎
Ты здесь гуляешь по цветам, ‎
Покрытым свежею росою; ‎
      Ты можешь пищу
   ‎ Сбирать с кустов и жажду
В струях студёных утолять.
      ‎ О друг! поверь, ‎
Умеренность прямое счастье; ‎
   С умеренностью мы
   ‎Везде и всем довольны».
– ‎«О мудрость! – прошептал орёл,
‎В себя сурово погрузившись, – ‎
Ты рассуждаешь, как голубка».

Перевод В. Жуковского

Земная участь художника

Действие первое

перед восходом солнечным


Художник за своим станком. Он только что поставил на него портрет толстой, дурной собою кокетки.


Х у д о ж н и к