Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 4 - страница 32

Шрифт
Интервал


Мишель Миллерс

– И все же, как так получилось-то, что ты оборотень? – спросила я, не особенно обращая внимание на выступление девчонок поддержки.

– Верпума, – флегматично поправила Миранда. – Уродилась такой.

– Разве может быть одновременно и дракон и оборотень? Или ты, как керри… пума с драконьими крыльями?

– Нет, это просто дополнительная ипостась. Я могу становиться либо драконом, либо кошкой. Только, в отличие от драконьей ипостаси, кошачья не захватывает в оборот одежду и другие предметы, примыкающие к телу. Так что приходится раздеваться.

– Не очень удобно, – заметила я.

– Особенно если забыть снять какое-нибудь кольцо или цепочку на шее, – усмехнулась Миранда. Обычным металлическим ошейником можно отбить охоту превращаться в кошку.

– А полуоборот? – я с интересом подалась к Миранде, обнимая ладонями бокал. – Как ты выглядишь в полуобороте?

– Пока не знаю, – задумчиво ответила она. – Не возникало как-то желания превращаться в монстра.

Из-за событий в Айсхолле во всех газетах к статьям прикладывали изображения оборотней в их самой устрашающей форме – полуобороте. Огромные волки с широкой грудью, которые почти по-человечески стояли на задних лапах. Выглядело совершенно неестественно и даже немного жутко.

– И все же, – я отставила стакан и чуть не подпрыгивала от любопытства. – Как это было?

– Тебе во всех подробностях описать? – Миранда выгнула бровь.

Я немного стушевалась.

– В каких именно подробностях?

– Мой организм сопротивлялся яду, и целую ночь я просто находилась в горячке. А когда стало немного легче, мне потребовалось много силы. Очень много. Хорошо, что Рыч с Лео в это время оказались неподалеку.

Я смущенно потупилась и в попытке представить, как это было, перевела взгляд на экран вещателя.

Миранда Саблезуб

Быть кошкой было странно. Другой центр тяжести. Другой угол зрения. Множество новых, сильных запахов вокруг, среди которых особенно выделялся один – аромат нашей страсти. Парни возвышались надо мной, и я прекрасно понимала, кто это и что они говорили.

– Миранда, – Дантэ склонился ко мне. – Все будет в порядке.

Длинный хвост хлестнул меня по бедру. Стоять на четырех лапах тоже было довольно необычно. Несмотря на то, что я чувствовала драконью ипостась как свою вторую кожу, быть покрытой мехом мне еще не приходилось. Я не чувствовала ни жары, ни холода, а слух обострился настолько, что до меня доносилось биение крови в трех мужских телах, что находились рядом. Я шкурой чувствовала их беспокойство. Но у меня не было способа как-то их успокоить. Боль прошла, я чувствовала себя великолепно, и меня едва ли не переполняла энергия.