Потерянная звезда - страница 6

Шрифт
Интервал


– Да не вопрос, теть, ща сделаем! – группа парней с энтузиазмом отреагировала на призыв о помощи.

Они поднялись, окружили Юэна и стали тянуть его к выходу.

– What are you doing? Let me go! (Что вы делаете? Пустите меня!)

– Чего, иностранцем прикидываешься? Да, только, тут иностранцам делать нечего. Поди, киргиз обычный. Не упирайся, а то хуже будет.

– I need to go to the airport. (Мне нужно в аэропорт)

– Аэропорт? Ага, ща на этой станции и приземлишься…

Электричка остановилась, и компания парней грубо вытолкнула на ночной перрон растерянного Юэна. Озираясь по сторонам, актер вновь ощутил приливающую волну паники, ничего в округе не указывало на то, что где-то по близости может быть аэропорт. Электричка уехала, оставляя мужчину неизвестно где. Небольшой перрон был абсолютно пуст, здание вокзала хоть и открыто, но все окошки были заперты, а охранник, видимо, где-то спал. Выйдя на улицу, актер беспомощно огляделся. Чуть поодаль, в сквере у скамейки собралась небольшая компания. Юэн решил попытать счастье и обратиться за помощью.

– Sorry, I'm lost, can you give me a phone to call? (Простите, я заблудился, можете дать мне телефон, чтобы позвонить?)

– Опа, это что еще за крендель такой?

– Смотрите-ка, и прикид у него приличный. Ты откуда взялся-то?

– I don't understand you, please help me (Я вас не понимаю, пожалуйста, помогите мне).

– Он чего, на инглише фурычит? Васек, у тебя мамка учительница, ты его понимаешь?

– Да вроде помощи просит.

– Это у кого, у нас что ли?

– Прикинь.

– Узкоглазый, тебе чего надо-то?

– I need a mobile phone to call (Мне нужен мобильный телефон, чтобы позвонить).

– Мобайл? Мобайл я понимаю. А чем платить будешь? Мани гони.

– I have money, you can exchange it later (У меня есть деньги, вы можете их потом обменять). – Юэн обрадовался, что дело сдвинулось с мертвой точки и достал кошелек, он собирался вынуть несколько купюр, но один из парней выхватил бумажник у него из рук.

– Ночной тариф, повышенный спрос, сам понимаешь. Давай сюда и пальтишко, давай-давай, снимай… Да чего ты, не боись, не обижу, честный обмен, я тебе свою куртку дам. Мы, ведь, теперь кореша, правда, а?

Парни обступили актера, стягивая с него одежду.

– No, please leave me, I gave you the money! (Не надо, оставьте меня, пожалуйста, я же отдал вам деньги!)