На Реке - страница 2

Шрифт
Интервал


А, если нет, тогда не знаю даже…


Нелепо было бы предполагать,

что, если тридцать лет тебе суровых,

другой, чтоб волю к жизни потерять,

достичь обязан возраста такого ж»!

В короткой стрижке солнечной она,

Глаза, как небо – девушка весна!

Веснушек россыпь щёки прихватила

и носик маленький позолотила.

Высокой, гибкой девушка была.

«Возможно, чтоб я с вами поплыла?–

она спросила Фаррела печально,–

Мой плот вчера поток унёс случайно


и я с утра по берегу пешком

иду-бреду. Изрядно уж устала»!

Он отвечал: «Возьму я вас легко,

да вот, на плот взойдите вы сначала.

До берега не подогнать мне плот.

Пройти придётся пару ярдов вброд».

«Ну, это ничего,– она сказала.

Вода ей до колена доставала.

На плот взобраться Фаррел ей помог.

Устроил на скамье. Затем толчок,

которым плот погнал на середину.

И вот Река несёт их по стремнине.


Её получше Фаррел разглядел:

истрёпанное жёлтенькое платье,

изящных туфель жалким был удел –

промокли и успели надорваться…

А девушка тряхнула головой,

как будто бы недавнею порой

носила волосы длины изрядной,

а ныне будто было ей приятно

подставить ветру их. «Николс я. Джил,–

представилась она. Он пошутил:

«Я Клиффорд Фарред. Хоть и неуместно

знакомиться здесь, на плоту чудесном»!


Она сняла и туфли и чулки

и разложила бережно сушиться.

«Я плыл один в объятиях тоски

и не гадал, что встреча приключится,–

Шест отложив, уселся рядом с ней –

прекрасной пассажиркою своей».

«Я так же думала, покуда в добрый час

здесь, на Реке не повстречала вас».

«Я, честно говоря, предполагал,

что до меня никто здесь не бывал,

промолвил Фаррел.– Прежде мне казалось,

что это всё мне одному являлось –


Река в воображении моём.

Но вижу, что тогда я ошибался.

И я не одинок. Ведь мы вдвоём!

Конечно, если вы, что может статься,

не плод воображенья моего»!

Она с улыбкой смотрит на него:

«Не может быть! Я думала, вы тоже…

Но слишком всё на истину похоже»

И Фаррел улыбнулся ей в ответ,

А он не улыбался много лет:

«Быть может, и сама Река большая,

и этот мир от края и до края


всего лишь плод фантазии одной,

который мы и вырастили с вами?

Аллегорической он смотрит стороной.

Вы этот путь пройдёте, верно, сами.

Хочу сказать, что нужно вам, как мне,

плыть вниз и вниз в звенящей тишине

в коричневом, струящемся потоке.

что мощно катит воды издалёка.

Деревья у него по сторонам,

да солнце в небе ярко светит нам.