Нефтегазовый английский. С нуля до высокого уровня - страница 2

Шрифт
Интервал


После каждого объёмного куска текста с законченным смыслом ещё раз приводятся слова с переводом, являющиеся нефтегазовыми терминами, которые встречались в этом куске текста. В самом этом куске текста данные слова выделены полужирным шрифтом. Я настоятельно рекомендую не зубрить отдельные слова, а как можно быстрее прочитать книгу до конца, а потом прочитать ее второй и, возможно, даже третий раз. Так нейронные ассоциативные связи образуются быстрее, и запоминание произойдёт легче.

После кусков текста нефтегазовой тематики в книге приводятся грамматические вставки. Английскую грамматику обязательно надо понять, она не усваивается автоматически путем простого чтения текстов, так как русский и английский языки построены по-разному. Хорошим обстоятельством, является то, что русским язык является очень богатым, и с его помощью английские конструкции можно перевести дословно, что позволяет не только понять смысл, но быстро запомнить на практике употребление английского языка и начать мыслить, как англичанин.

В содержании данной книги даны названия обьемных кусков текста – эти названия приводятся с цифрами, то есть 1-й кусок текста, 2-й кусок текста. Грамматические вставки в содержании просто представлены своими названиями, у них нет цифр.

Данная книга за 1—2 месяца позволит читателю даже с нулевым уровнем английского совершить движение вверх и стать профессионалом в нефтегазовом английском, то есть можно будет самостоятельно читать профессиональную литературу про нефтегазовую отрасль на английском, понимать английские ролики на YouTube, рассказывающие про нефть и газ и т. д. В принципе, можно будет легко читать и любые другие книги, так как Вы приобретете значительный словарный запас, те самые 3000 английских слов, достаточные для понимания смысла любых текстов.

Самое сложное в английском языке – это нестандартное произношение слов, поэтому книга начинается с объяснения английской транскрипции.

Английская и русифицированная транскрипция

Если в транскрипции после гласного звука стоит двоеточие:, то звук является долгим (длительным, растянутым) и произносится в 1,5 раза длиннее краткого звука (в русифицированной транскрипции мы для простоты не будем указывать это двоеточие).

ˈ – означает ударение, которое падает на слог, перед которым этот апостроф стоит.