Весы - страница 5

Шрифт
Интервал


– …1932-го года?

– Да, тридцать второго. Куча жрецов, а всё без толку. Семь нянек, а дитя без глазу… так что…

Прошёл целый месяц. Я выполнил главный ритуал. Я вырыл кусочек её платья с цветами базилика и поджёг его ночью у гигантской тыквы в выжженом поле. Сегодня надо мной шептало древние проклятия созвездие Лиры, но завтра мой путь начнёт освещать осеннее солнце перед моим с ней свиданием, и я верю, ô Ангел Исраэль, держащий тень Геракла в Аидовом царстве, что мои молитвословия не пройдут напрасно, и я заполучу себе мою Катю, эту неживую и хрупкую вещь в своём постоянстве, это воплощение Весов. Но увы, её красный день был осложнён ещё одним обстоятельством. В школе я увидел, как сзади её обнимæт какой-то незнакомец. Я его не знаю, но лучше бы ему быть мёртвым, в какой-нибудь канаве, с вываливающимися наружу кишками, по которым равнодушно прœзжают автомобили. Он её взрослый ухажёр. Он даже старше меня. На её пустые и одинокие весы, этот зачаток её человеческого и абстрактного, на подлинный знак бога, отобранный у Фемиды, на его предмет в подлунном пространстве, этот незнакомец кладёт свой детородный орган. Не могу описать, ô Ангел Исраэль, моё возмущение по этому поводу. Жаль, что нельзя разбить шваброй татарскую башку этого проходимца, иначе прахом всё пойдёт всё моё прикрытие. Всё проще, все проблемы решаются махом. Я просто отведаю Катю и потом её брошу. Это неизбежно, ибо я был в нечистой связи с Оголивой и теперь являюсь главным Катиным врагом. Связь непременно будет. Оставь ламедвовников ради этого, любимая, ищи лучше слово «чили́м». Но тебе, я вижу, не до этого. Аж шестой день твœй менструации (и такого не было давно) делæт тебя какой-то безумной. Все приличия твœго лица делают лицо только более измученным, а аромат французского парфюма с нотками горчичного эфирного масла, полученного из растения резеды, делают твоё положение только более трагичным. Я бы рассмеялся, будь ты искренней и пахни ты даже свежею постелью, но твои попытки лицемерия неведомо пробудили во мне чувство высокой к тебе жалости, которœ, впрочем, я постараюсь отогнать. Зря я нашёл тебя тут, в этом доме с черепицей. Неподалёку от болота, где была убита гидра, похоже, витæт её заразный дух, который передался тебе. Пеласги, протоалбанцы, минийцы, илирийцы и прочие варварски пройдут сквозь это черепичнœ здание скучных бумаг с подсчётами зерна и не будут знать, что проходят по месту гибели раннеэлладской красавицы, какой была ты… Как же тебя уберечь? Ведь Геракл убьёт и тебя, если поймёт, что я задумал! Я не люблю, моя родная, твой обвиняющий взгляд худой волчицы, дешёвой проститутки, у которой отняли клиента. Мне грустно покидать тебя такую. Мы, ведь может, больше не увидимся, чёрт ведь знæт, что произойдёт. Мне обидно знать, что я отправлюсь защищать столь неблагодарнœ существо, как ты – но я пойду, у меня нету выходных, как говорят кто-нибудь где-то. Себя мне защищать бессмысленно, родная. Я умирал не раз, а ты – только раз, а вот второй раз наиболее страшен. В идеальном мире ты была бы невинной Навсикæй, а я бы храбро совершал бы подвиги для твœго отца Алкиноя, дабы получить твою руку, но в нашем мире я лишь вынужден подло наблюдать за тем, как Геракл совершæт свои по поручению Эврисфея. В этот раз мы с Гераклом стоим у Гефеста. Тот хотя и поддерживал ахеян, но ему было в удовольствие ковать оружие и для троянцев. Сейчас он оканчивал работу над мечом для Гектора, на который впоследствии, как ты знæшь, бросится Аякс Теламонид, когда Афина лишит его разума. По просьбе этой же Афины Гефест бросил своё дело и вне очереди выковал для Геракла два медных барабана. Геракл получил их и ударил одним об другой, будто имитируя единоборство Александра и Менелая. Отражающийся от стен кузницы звон был поразительно красив, сравним, пожалуй, только с лучшим из лирической поэзии, окрашенной гением музы Эвтерпы, либо с музыкой сладострастных стимфалийских птиц, которых Гераклу было положено уничтожить. Я не стал говорить ему, что даже Посейдон обращался в одну из этих птиц – я не давал ему клятвы быть верным, а и дав, её бы нарушил. Я лучше залезу в укрепление и устрою смотр со стены за новым подвигом брата, скорее всего, тоже удачным, ибо вряд ли Посейдон всё ещё в теле птицы.