Дневник свободной женщины - заметки

Шрифт
Интервал


1

Большое спасибо (исп.)

2

Tapas (исп.) – закуска, подаваемая в баре к вину или пиву, обычно на одной тарелке для всех. Как правило, тапас едят руками, стоя у барной стойки или высокого стола

3

“Мой Пилот” (исп.)

4

“Моя Луна” (исп.)

5

Альгамбра – архитектурно-парковый ансамбль с постройками преимущественно XIV века, расположенный на холмистой террасе в восточной части города Гранада на юге Испании.

6

Мусульманская династия 1230–1492 г.г., при которой Гранада стала столицей Гранадского эмирата на Иберийском полуострове.

7

Тропический берег (исп.)

8

Самое западное море в составе Средиземного моря непосредственно перед Гибралтарским проливом.

9

Осьминог по-галисийски (исп.)

10

Мой Пилот (исп.)

11

Моя Девочка (исп.)

12

Привет, Дорогой мой. (исп.)

13

НЛП – нейролингвистическое программирование, прим. автора.

14

Привет! (исп.)

15

Меню (исп.)

16

Карта (исп.)

17

Свиные щеки (кат.)

18

Очень жарко (исп.)

19

Сиеста (исп.) – послеобеденный отдых для сна и восстановления сил, являющийся традицией в некоторых странах особенно с жарким климатом и обычно длящийся 2–4 часа – прим. автора

20

"LIDL" – немецкая сеть супермаркетов-дискаунтеров, распространенных в Европе – прим. автора.

21

“Привет, красавицы!” (исп.)

22

Андалусия (исп.) – крупная автономная область Испании, расположенная на южном побережье Пиренейского полуострова с множеством гор, рек, сельскохозяйственных угодий. Омывается Средиземным морем, Гибралтарским проливом и Атлантическим океаном. Имеет древнюю историю и большее количество исторических достопримечательностей, связанных, в том числе, с периодом захвата этой территории маврами и ее процветания – прим. автора.

23

Масия (исп.) – усадьба или поместье, тип сельского строения с добротным домом из камня и очень большим участком земли – прим. автора.