Тигра - страница 34

Шрифт
Интервал


– Ну а где еще чай пить?

Мы входим на кухню. Ух ты! На новом столе стоит ваза с цветами. Видимо, кому-то из девчонок подарили.

Я ставлю чайник. А Тимур… подходит ко мне сзади.

В этот момент распахивается входная дверь, я оглядываюсь вижу девчонок, увешанных пакетами. У нас кухня хорошо просматривается прямо от входной двери.

– Ой… Извини, – смущенно произносит Олеся. – Мы не хотели мешать.

– В смысле – мешать? Мясо купили?

– Бекон.

– Тимур, ты, случайно, не мусульманин? Свинину ешь?

– Что?

– Я собираюсь приготовить омлет с беконом. Будешь?

– Я?

– Ну а кто тут капец какой голодный? – смеюсь я.

Девчонки вваливаются на кухню. Я знакомлю их с Тимуром.

– Он мой земляк. И друг.

Мы разбираем пакеты.

– Оливер приезжал, – внезапно сообщает Олеся.

– Что? Откуда он узнал мой адрес?

– Не знаю. Но эти цветы от него. Для тебя.

– А я думала, это ваши.

– У нас нет таких галантных поклонников. Настоящий английский пэр! Почти что Ричард Гир из “Красотки”, – мечтательно произносит Эля.

– Только лучше, – поддакивает Олеся.

А я смотрю на Тимура и понимаю: надо его срочно накормить! Человеку уже реально плохо!

Глава 16

Тимур

Что, мля? Какой, в звезду, английский пэр и Ричард Гир? Да я этому херу…

– Так что, ты бекон ешь?

– Я ем все!

Я английским пэрам бошки откусываю и жую без хлеба и масла! Только хруст стоит.

Ладно. Похер на этого хера. Я беру себя в руки.

А эта динамщица вскакивает и начинает носиться по кухне с такой скоростью, что у меня в глазах рябит. Что-то моет, режет, жарит, кладёт в холодильник и достает из него. И уже через пять минут, в течение которых я активно, но сдержанно скриплю зубами, передо мной стоит тарелка с дымящимся омлетом, салат и чай.

– Тебе молока налить?

– Налей.

– Еще один извращенец, – бурчит Олеся.

В смысле? Я, конечно, уже много чего извращенного успел представить. Но ведь ничего не сделал! Совсем. То есть, до меня тут было много других извращенцев?

– Чай с молоком – это не извращение! – смеется Кристина.

Ах, вот они о чем… Все невинно, как на полднике в детском саду.

На самом деле, в детском саду было даже поинтереснее. Мы там на тихом часе письки друг другу показывали. А тут мне показывают только хер Оливера. Ну а что еще означают эти цветы? Пестики-тычинки… Его намерения ясны и прозрачны.

А мои… Я ей шарики купил. А потом пытался подкатить свои шары.