– Увидел, что ты стоишь с пустыми руками, и решил побыть джентльменом и принести еще пива.
– Как мило с твоей стороны, – сказала Энни, почти впав в карикатурный обморок.
Я свирепо посмотрела на нее.
– Я не пью пиво, – сообщила я Ноа, не сводя взгляда с Энни.
– О, я даже не подумал. Это тоже мужской напиток?
Я закатила глаза.
– Если честно, да. И в нем много калорий. Мне еще предстоит влезть в свадебное платье.
Ноа не сводил с меня взгляда, но на это замечание уголок его рта еле заметно дернулся.
– Как хочешь, – пожав плечами, ответил он. А потом поднес к губам стаканчик, который мне предлагал, и осушил его тремя крупными глотками, после чего поставил полный стаканчик в опустевший.
– Как элегантно, – пробубнила я.
– Спасибо. Один из моих трюков для вечеринки.
Я ждала, что он уйдет, но зря. Ноа стоял напротив, одной рукой держа стаканчик, а вторую засунув в карман потертых голубых джинсов. Я разозлилась на себя за то, что обратила внимание, как они на нем сидят и как свисают с его бедер. Под темно-синей футболкой торчал край коричневого ремня. На футболке был незнакомый логотип, а в сочетании с мягким оранжевым светом от костра эта футболка завораживающе подчеркивала синеву его серо-голубых глаз. Рукава натянулись на его мощных бицепсах, а когда я снова посмотрела на Ноа, то поняла, что он тоже меня разглядывает.
Ноа не сводил глаз с моих ног.
Я прочистила горло и скрестила на груди руки, перенеся вес на другую ногу.
– Не староват ли ты для подобных сборищ?
– А ты не слишком ли юна? – парировал он, сделав глоток пива, и посмотрел мне за спину с таким видом, словно внезапно ему стало скучно.
Я нахмурилась.
– Слушай, если ты подошел, чтобы меня отчитывать, то я тебя не задерживаю.
Услышав эти слова, он тут же перевел взор. Ноа буквально пригвоздил меня взглядом, словно я была ребенком или его следующей целью – какой именно, точно не знаю.
– Я подошел, чтобы принести тебе пива, – напомнил он. – Пытался вести себя как джентльмен и хотел извиниться за то, что расстроил тебя в винокурне. А теперь вообще не понимаю, зачем утруждался.
Ноа покачал головой и прошел мимо меня, задев плечом, а я застыла, хватая воздух ртом, как рыба. Я поморгала, переварив сказанное, и почувствовала, как от смущения вспыхнули щеки.
Энни поморщилась.
– Руби Грейс, мне он не кажется таким уж гадом, – сказала она, когда Ноа отошел. – Он вроде как пытался загладить вину. Может, ты должна принять его извинения.