и новою судьбой.
И весь народ поверил, что отныне
Господь ведёт Израиль за собой.
Там, за рекой, земля которой грезил
ещё далёкий предок Авраам.
Покоятся отцы народы там.
И вот теперь пришли – кто хмур, кто весел,
к заветным тем местам.
Переход через ИорданА Иордан широк и полноводен.
Весною он таков:
разлив его обширен и свободен
Он рвётся прочь из тесных берегов.
Несущие ковчег ступили в реку.
И лишь омыла стопы их вода,
случилось невозможное тогда,
невиданное в жизни человеком
доселе никогда:
Вода, что сверху весело катилась,
остановила бег
и в стену голубую превратилась,
вздымаясь к небу на глазах у всех.
За нею толща вод, вплоть до Адама,
что близ Цартана, вздыбилась, кипит…
Прекрасен вод восставших к небу вид,
что не хотят покоиться упрямо,
как им Господь велит.
Не пересилить им Господней воли.
Смиряется река.
И к озеру стекает поневоле
вода, что натекла издалека.
И обнажилось ложе Иордана,
и, как по суше бросился народ
на правый берег, где веками ждёт
земля, что так насущна и желанна.
И длится переход.
Священники на дне реки без страха
стоят, как на скале.
Ковчег завета Господа в руках их.
Народ идёт по дну, как по земле.
И все сыны Израилевы вскоре
прошли до одного за Иордан.
Им этот путь по воле Бога дан,
как раньше предкам сквозь Чермное море.
Здесь будет новый стан.
Из Иордана взято 12 камней, по камню на колено, на память о чудесном переходе; Когда священники вышли из Иордана, вода устремилась вниз по-прежнему.
Садилось солнце. Опускался вечер.
Закончив переход,
с землёй обетованной правил встречу
счастливый, но измученный народ.
А к Иисусу вновь Господне слово
обращено. Господь сказал ему:
«Возьми по человеку одному
от каждого колена, не простого –
с доверием к нему.
Двенадцати мужам тем поручи ты
на Иорданском дне
по камню взять из мест теперь открытых,
покоившихся раньше в глубине.
У тех камней священники стояли,
державшие божественный ковчег.
Снесут пусть эти камни на ночлег,
который для себя они избрали
и выставят при всех».
Всё сделал Иисус по слову Бога:
мужей к себе призвал,
которых он избрал ещё в дороге,
из тех, кого в пустыне уважал.
Велел им камни взять перед ковчегом,
на берег, к их стоянкам отнести,
среди шатров с почётом поместить
знамением, священной новой вехой
на жизненном пути.
Его приказ был выполнен. И вскоре
двенадцать глыб речных –
со дна подняв, внесли в людское море