Грантед - страница 2

Шрифт
Интервал


Пожилой мужчина бродит по деревне, улыбаясь каждому знакомому. Смотрит на подготовку к свадьбе и наслаждается тёплой погодой, радуясь, что так удачно вернулся в деревню, где прожил часть жизни, пока находился в учениках.

Как Хранителю Стихий и хорошему другу жениха, ему выпала честь стать гостем, и он крайне счастлив наблюдать за Джексоном Бэйли, высоким, с рыжими короткими кудряшками, в торжественном костюме. Сейчас разговаривает с отцом невесты. Увидев старого Хранителя, жених улыбнулся ему, что-то сказал будущему тестю и подошёл к другу, по дороге прихватив бокал со стола. Он полу обнял старика, стараясь не запачкать костюм вином из бокалов.

– Рад видеть тебя, Уильямс, спустя полтора года твоего странствования вместе с учеником. – Как только мужчина отпустил Бэйли, жених протянул бокал.

– Я и сам рад, что по счастливой удаче застал вашу свадьбу с мисс Хотт. Пока что мисс Хотт, – Он подмигнул молодому другу, стукнувшись о его бокал своим.

– Настало моё время для семьи. И я рад, что это Ванесса.

Джексон обернулся к арке, которую украшала сестра его невесты. Мысленно представил, как он с Ванессой будет стоять там. Произнесут клятвы и обменяются кольцами.

Бэйли пригубил вина, помня о том, что его дальше ждёт церемония. Он удивлённо промычал в бокал, когда увидел юношу, крутившегося рядом с Элизабет, сестрой Ванессы.

– Эй, это ведь Джош!

Парень улыбается удивлениям и похвале от Элизабет, когда та видит, чему новому научился будущий хранитель.

– Как продвигается его учёба?

– Он схватывает всё налету. Могу смело сказать, что он будет хорошим Хранителем Стихий.

– Как бы сильно это не разочаровывало Марка, – Мрачно произнёс Бэйли, и веселье обоих на миг исчезло. Жених покрутился в поисках высокого мужчины, но, не увидев его, облегчённо выдохнул

– С ним я ещё не виделся, – Уильямс почесал седую бороду, наблюдая, как играются мальчишки у столов с угощениями. – Как он поживает?

– Как и всегда, вечно мрачный, только теперь со статусом заместителя директора в школе Льюиса Гордона. Мы пригласили его. Ванесса настояла, – Сказал Джексон. Он поправил галстук, стараясь унять нервно дрожащие руки.

Кивнув, Уильямс похлопал жениха по спине, направился дальше. Переговорить с теми, кого давно не видел.

Ближе к закату все приготовления были закончены. Готовая арка, украшенная цветами и дополнена зелёными листьями, ждёт главных звёзд праздника. Украшений по всей деревни по минимуму. Скромно. Где-то бумажные гирлянды, где-то цветы и фонарики. Белые скатерти на столах, а рядом воздушные шарики в тон. Кругом снуют дарованные. Невеста ещё не появилась, чтобы очаровать гостей своей красотой, а жених сдержанно поддерживал всеобщую радость и старался контролировать наличие алкоголя в организме. Не прилично жениху напиваться на собственной свадьбе, да ещё и до церемонии.