– Это условия командования, – Мэри вывела проекцию в центр стола, – лично вы здесь в качестве консультанта. Все решения и приказы буду отдавать я.
Быть под командованием непрофессионального военного в деле, которое возможно потребует решительных действий. Это решение показалось Ярову смелым. Хотя он не знал историю Мэри Майкович. Возможно, в теле красивой женщины скрывается суровый боец, закаленный в горячих точках. Во всяком случае ему приходилось на это только надеяться.
Виктор не имел ничего против командования женщиной. Гендерные предрассудки для него чужды. В первую очередь он привык смотреть на послужной список и развитые качества.
– Начнем, – предложил Виктор.
На проекции появился высокий мужчина лет сорока. Широкоплечий, с волевым подбородком, узким разрезом глаз и наголо выбритым черепом.
– Сержант Роберт Рон, – произнесла Мэри, – прошел обе фазы в сражении за Гарпию. Наемник. Специалист взрывотехник разбирается во всех видах оружия. Десять лет назад заключил договор с командованием на бессрочную службу.
Виктор слегка поерзал на своем месте. Роберт был на Гарпии с первого года колонизации. Значит, он не понаслышке знает о всех фазах сражений. Мэри заметила нервозность со стороны капитана, но сделала вид, что не предала этому значения.
Виктор пробежал взглядом по тексту, высветившемуся под проекцией.
– Здесь указанно, что сержант обладает вспыльчивым характером.
– Для вас это будет проблема? – осведомилась Мэри, посмотрев на Ярова.
– Лишь отчасти. В своем подразделении я всегда следил за строгой дисциплиной. Не хочу неожиданных сюрпризов со стороны личного состава. Что если Роберт Рон решит отомстить гарпийцам, скажем за своих погибших товарищей.
Лейтенант Майкович скрестила руки на груди и откинувшись на спинку кресла, одарила капитана испытывающим взглядом.
– Хочу довести до вашего сведения, капитан Яров, – начала она спокойным и вкрадчивым тоном, – каждого бойца на это задание я подбирала сама исходя из личных качеств и послужного списка. Да, этот человек участвовал в открытых сражениях против гарпийцев. Но он профессионал и за ним нет ни единого проступка. Если вы ставите под сомнение его профессионализм, значит, ставите под сомнение мой опыт. Из чего следует, что вы ставите под сомнение действие командования.