– Куда, черт бы его побрал, он мог подеваться? – проворчал Сассекс, перед тем как отхлебнуть глоток крепкого горького кофе, который успел остыть за полчаса, что они ожидали прихода своевольного маркиза Элинвика. Кофе стоило бы подсластить, он очень любил сахар. В детстве ему не позволяли его есть, и он превратился в настоящего сластену, когда повзрослел. Добавив еще сахару, он отпил из чашки и со звоном снова опустил ее на стол. – Ну и где он? – с досадой поинтересовался Сассекс.
Газетный лист, скрывающий сидящего напротив человека, отодвинулся, показалось лицо Блэка. Внимательные глаза глянули на него из-под нависших бровей.
– Он всегда опаздывает. Почему тебя это удивляет?
– Ему стоило бы помнить, что нам предстоит обсудить то, ради чего можно пожертвовать треклятым дневным сном.
В ответ Блэк сдержанно ухмыльнулся, складывая газету и удобно пристраивая ее на коленях.
– Проклятье! Неужели он ко всему относится с подобной беспечностью?
– Вчера вечером он сообщил мне, что планирует что-то вроде небольшой ночной разведки. Возможно, дело происходило в очень поздний час.
Сассекс фыркнул в негодовании:
– Вряд ли бал – то место, где можно получить сведения.
– О, у меня по этому поводу совершенно иное мнение.
Сассекс поднял взгляд как раз вовремя. Небритый и выпивший, не совсем трезвый маркиз Элинвик не слишком элегантно плюхнулся в обтянутое кожей клубное кресло.
– Кофе, – застонал он, увидев приближающегося к столу официанта. – Боже, скорее. Нектар богов, не так ли? – пробормотал он, наблюдая за тем, как его чашка наполняется черной жидкостью.
– Сливки или сахар?
– Просто черный кофе, пожалуйста.
– Дьявольски болит голова после вчерашнего, как я понимаю? – поинтересовался Блэк, поднося чашку к губам.
– Дьявольски? Я бы добавил еще несколько метафор, но это не для педантов. – Элинвик одарил Сассекса многозначительным взглядом, явно намекая на его персону.
Слова попали в цель. Сассекс ощетинился. Он припомнил, как Люси обвинила его в том, что он скучный аристократ с холодной кровью, без огня в душе. Что она знает об этом? В его груди бушевал огонь желания, а душа была отравлена нечестивой страстью без удовлетворения. Люси Эштон ни за что не постичь бездну страсти, что таится за добродетельным фасадом.
– Вы опоздали. – Чашечка с кофе стукнула о стол немного сильнее, чем ему хотелось.