Философом называли Аристотеля.
Мама, матушка (старофр.).
Тробайрицы (trobairitz) – так называли в Провансе женщин-трубадуров.
Имеется в виду Артемизия I Карийская, воевавшая на стороне персов в морском сражении при Саламине в 480 г. до н. э.
Катары – представители христианского религиозного движения XI–XIV вв., резко выступавшие против культа святых, реликвий и т. п. По мнению католического Рима – опасные еретики (ред.).
Да здравствует королева! (фр.)
Да здравствует королева Маргарита! (фр.)
Утремер (Outremer, «Земля за морем») – Иерусалимское королевство. Это христианское государство возникло в 1099 г. после Первого крестового похода и просуществовало до 1291 г.
Да здравствует новая королева! Да здравствует Маргарита! (фр.)
Да здравствует Франция! (фр.)
Здесь: самое главное (фр.).
Анахронизм: коньяк появился только в XVI–XVII в.
Прекрасно! Мадам, мы очарованы (фр.).
Да здравствует король!.. Да здравствует королева! (фр.)
Отец наш, который на небесах, да святится имя твое (лат.).
Пять портов – союз пяти портовых городов в графствах Суссекс и Кент.
В XIII веке графом называли владельца графства, а слово «барон» обозначало титул, дающий определенные права, поэтому граф Кент заседает в совете баронов.
Имеется в виду Балдуин II де Куртене (1217/1218—1273), император Латинской империи.
Потому что любовь (старофр.).
Сирвенты, один из жанров поэзии трубадуров (фр.).
Оттобуоно, или Оттобоне, – возможно, автор имеет в виду Оттобуоно Фьески. Правда, папским легатом в Англии он был в 1265 году, после восшествия на престол папы Климента IV.