Роуз Блэк - страница 23

Шрифт
Интервал


Падение

Невозможно было включить телевизор или зайти в Интернет, чтобы не наткнуться на новости о бедной Лили Синлес. Заголовки газет кричали о страшной гибели девушки от рук жестокого маньяка.

Роуз вспоминала об их сумбурной встрече в лесу, а также то, как цинично она отнеслась к Лили. Разве девушка заслужила этого, думала Роуз с сожалением.

Роуз должна была поговорить с Лили, спросить о ее судьбе, узнать об ее страданиях и принять на себя часть ее печали. Она обязана была поинтересоваться о том, как выглядел убийца, чтобы помочь правосудию. Теперь же, из-за ее эгоизма, маньяк продолжит убивать, ведь она ничего не сделала.

Но она попыталась не думать о том, чего нельзя изменить, убрав свои эмоции в далекий пыльный сундук. Так она делала с тех пор, как ушел ее отец.

Она наполнилась мыслями о предстоящей встрече с Аланом, а также надеждой, что сегодня Жрец не станет трогать ее. Тем более, приход служителя означал бы, что кто-то поблизости умер, а, возможно, одна из пропавших учениц.

Адам был занят в своей маленькой мастерской очередным живописным шедевром и, к радости Роуз, не обращал на нее внимания.

Отбросив грызущие мысли, она отправилась в библиотеку. Туда-то точно никто не сунется. Адам обходил темную тесную комнату, которая освещалась лишь светом масляных ламп и одним окном, стороной.

Роуз открыла скрипучую дверь и окунулась в сладковато-древесный запах старых книг, окутавший ее с ног до головы. Она обставила библиотеку почти так же, как в их старом доме, в котором они когда-то были счастливы. Здесь она ощущала присутствие своего отца. Казалось, что каждая книга содержала его частичку: маслянистые отпечатки его пальцев, частички кожи, ворсинки с одежды, слегка уловимый аромат его древесно-пряного одеколона с нотками кедра, кардамона, базилика и грейпфрута. Она не знала, как назывался этот аромат, иначе бы обязательно купила себе флакончик, чтобы вспоминать об отце. Даже мать не интересовалась его предпочтениями. У Адама был похожий аромат, но не совсем тот.

Каждый раз, листая пожелтевшие страницы, она боялась спугнуть дух своего папы, ведь это все, что от него осталось.

Она подошла к одному из стеллажей и провела пальцами по толстым корешкам, остановившись на черном переплете «Ста лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса. «Всякая вещь – живая. Надо только суметь разбудить ее душу», – припомнила она цитату. Душа ее отца была светла и чиста. Жаль, что нельзя поговорить с ним теперь.