Кто бы мог подумать, что пилот проклятого икаруса может сохранять хладнокровие в подобной ситуации. Эта мысль не приходила в голову даже стюардессам. Было решено спасти дорогостоящего робота от неминуемой гибели, и решать проблему отправился не кто иной, как его покупатель. Едва самолет приводнился, Рик незаметно проскочил в грузовой отсек, представляющий собой холодильник с едва живыми продуктами. Уже стоящий по колено в воде, Капо стал искать выход из сложившейся ситуации. На помощь пришел, как ни странно, рядовой житель Канады, спустивший свой маленький катер на воду этим утром. Пока остальные пассажиры прыгали в надувные плоты, Рик уболтал неравнодушного гражданина переправить на берег клетки с животными, робота и больную раком девочку с эскортом. Электрыцарь покорно дожидался своей очереди в салоне, а затем взошел на борт катера, едва не перевернув суденышко вверх дном. По возвращении в точку А мужчина лично усадил позеленевшую Айрис поближе к штурвалу, что было весьма неразумно, учитывая ее состояние; опередив плотную толпу утопающих, Паркер благополучно присоединился к исходу с икаруса; однако же на середине пути ему пришлось поменяться местами с Айрис, чтобы та села поближе к корме и не запачкала белоснежный катер, взятый напрокат.
– Сэр, а далеко ли ехать до столицы? – спросил Рик.
– О, приятель, это будет… километров четырнадцать или около того.
– Черт, это вообще сколько, это много? Слушайте, я тут просматривал спутниковую карту и у меня возник вопрос. Какого хрена мы делаем здесь, посреди озера, в противоположной от аэропорта стороне? Нет, ну вы только взгляните на это! – ничего не понимающий Рик затряс разноцветной бумажкой перед лицом Паркера, но тот лишь раздраженно поежился – сейчас его волнует только голодная боль в животе.
– Жрать хочу, – прохрипел Паркер.
– Нужно было жрать в самолете! Вот надо было тебе ограничиваться этой мерзкой курицей, это была всего одна несчастная грудка, к тому же от нее страшно воняло, если ты не заметил!
В этот момент Айрис наконец-то стошнило за борт, она-то прекрасно помнит запах вареной курятины и противное чавканье, с которым она поглощалась. Хозяин катера проявил поистине канадскую учтивость, продолжив молча везти посудину к зеленому берегу.
– Айрис, а помнишь тот кетчуп, что шел в комплекте с курицей? Такой резкий у него был запашок, а чего уж говорить о гарнире из тушеной брюссельской капусты…